Mikhail's document was a typed document, apparently created by Mikhail Bakunin, and found by Locke in the Flame station. Positioned in a Cyrillic typewriter, it was written in Russian, with some handwritten text in the margins written in red. ("Enter 77")
Transcriptions[]
English translation[]
“ |
... were lost in his land, and they should ... in some measure pushed Andrey Red note #1 away. Nadji was not |
” |
Red handwritten notes[]
- My name is also Andrey.
- I have forgotten so much about Afghanistan.
Footnotes[]
- Mujahideen is a term referring to Muslim jihadists (fighters). Afghani mujahideen are among the most well-known.
- Madrasah is the Arabic word for school.
- ISI is an acronym for the Pakistani Inter-Services Intelligence.
Russian transcription[]
“ |
... были потерянны в его стране, и они должны ... в какой то мере оттолкнул Андрея. Наджи не был |
” |
Red handwritten notes[]
- Меня тоже зовут Андрей.
- Я так много забыл об Афганистане.
Trivia[]
- Andrey, also transliterated as Andrei, is a common Russian variant of the name Andrew. The name Andrew is of Greek origin, and it means "man," or "warrior."
- The name of the actor who plays Mikhail is also Andrew.
- The name "Nadji" is similar to "Najeev", Sayid's cover-up name in "Enter 77".
- There are no gross errors in the paper, but for a native Russian speaker, its style seems to create an impression that it has been written by a foreigner.
- It could be argued that the style of the document indicates that it is a professional historical account (e.g. an intelligence document) and not a personal note (which would be much more casual in tone). The letter could possibly be a novel that Mikhail has been writing in isolation while at The Flame.
|