Тексты диалогов серий | |
---|---|
Первый сезон | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 |
Второй сезон | |
Третий сезон | |
Четвёртый сезон | |
Пятый сезон | |
Шестой сезон | 1/2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 15 • 16 |
LOST:Кусочки мозаики | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 |
См. также |
- «Tabula Rasa»
- Автор сценария: Дэймон Линделоф
- Режиссер: Джек Бендер
При переводе ставилась задача передать смысл диалогов максимально близко к первоисточнику, разве что ругательства порой переводятся помягче и "по-русски". Просьба не вносить изменения, руководствуясь тем, что вы услышали в различных русских версиях. Спорные случаи предлагаю предварительно обговаривать на странице обсуждений.
Диалоги[]
Она опасна![]
МАРШАЛ: Не верьте ей. Она опасна.
ДЖЕК: Тебе нужно постараться не двигаться.
МАРШАЛ: Нужно найти её. Нужно вернуть её.
ДЖЕК: Ты повторяешь это снова и снова. Но как только я спрашиваю, кого ты должен вернуть, ты теряешь сознание. Поскольку у тебя сильный жар, я думаю, ты даже не знаешь, о чем говоришь.
МАРШАЛ: Наручники, мои наручники... Где мои наручники?
ДЖЕК: Что?
МАРШАЛ: В кармане...
ДЖЕК: Не понимаю.
МАРШАЛ: В кармане пиджака...
ДЖЕК: Сейчас.
(Джек достает лист бумаги)
МАРШАЛ: Опасна... Она опасна....
Фотография Кейт, надпись: Harrison Valley Police, 961136 (здесь другой номер, staggered, that don't look like part of the series (3 9 81 4 64).)
Ночлег в джунглях[]
БУН: Скоро стемнеет.
СОЙЕР: Тогда прибавь шагу.
БУН: Козел.
СОЙЕР: А погромче?
САИД: Придётся разбить лагерь.
ШЕННОН: Прямо здесь?
САИД: Да, здесь.
СОЙЕР: Не собираюсь здесь оставаться. Желаю приятных впечатлений.
САИД: А тебе - приятной прогулки через джунгли в темноте.
СОЙЕР: Уууууу.... боишься, что деревья нас сожрут?
САИД: Нет - то, то что валит деревья.
СОЙЕР (достает пистолет): Отдай мне обойму если боишься за меня.
КЕЙТ: Убери пушку в штаны, Сойер. Саид прав, если ты продолжишь путь, можешь не дойти до пляжа.
СОЙЕР: Да ты что?
КЕЙТ: Поверь мне.
(у костра, Саид показывает)
САИД: Вот Австралия, а вот мы.
СОЙЕР: Наглядно
САИД: Два дня назад мы вылетели из Сиднея и летели на северо-восток, как и любой рейс до Лос-Анджелеса. Пилот сказал, что была потеряна связь с землей, так?
КЕЙТ: Да, на 6-м часу полета. Он повернул в сторону Фиджи.
САИД: Выходит, мы изменили курс.Об этом нам к сожалению никто не сказал. Потом попали в турбулентность, остальное всем известно.
КЕЙТ: Пилот сказал, что мы отклонились от курса на тысячу миль.
ЧАРЛИ: Да, но нас будут искать. В космосе есть спутники, которые могут сфотографировать даже номер машины.
САИД: Это прекрасно, но только у нас нет машины.
ЧАРЛИ: Однако ты за пессимист?
САИД: Чтобы сфотографировать, нужен объект. А в данное случае объект им неизвестен.
ЧАРЛИ: Да уж...
СОЙЕР: Ладно, шоу впечатляет. Фантастика. Выходит, мы застряли, чёрт знает где. Может, поговорим ещё кое о чём? О том сообщении, которое Абдул поймал своим маленьким радио. Француженка сказала: "Они все мертвы". Запись крутилась снова и снова... сколько, Веснушка?
КЕЙТ: 16 лет.
СОЙЕР: В точку! Предлагаю это обсудить.
БУН: Да, мы должны рассказать всем остальным, когда вернемся.
ШЕННОН: Что именно рассказать?
БУН: То, что мы слышали.
ШЕННОН: Вы ничего не слышали. А я не переводчик.
САИД: Никто не собирается ничего рассказывать. Мы сами толком ничего не поняли, можно вызывать панику. Рассказав о том, что узнали, мы лишим людей надежды. А терять надежду очень опасно.
КЕЙТ: Выходит, придется лгать.
Херли видит то, что не должен был видеть[]
(Джек и Херли делают навес)
ХЕРЛИ: Это был динозавр?
ДЖЕК: Нет, не динозавр.
ХЕРЛИ: Ты говорил, что не видел его.
ДЖЕК: Не видел.
ХЕРЛИ: Откуда тогда знаешь, что это не динозавр?
ДЖЕК: Потому что динозавры вымерли.
ХЕРЛИ: Ну да. (смотрит на раненого) Так что с ним? Похоже, он... умирает.
ДЖЕК: Он не умирает.
ХЕРЛИ: Но он весь пожелтел, мужик.
ДЖЕК: У него заражение, но антибиотики помогут справиться.
ХЕРЛИ: А если нет?
ДЖЕК: Тогда организм начнет отказывать, орган за органом. Живот затвердеет, а потом... .
ХЕРЛИ: Похоже, что он мучается от боли.
ДЖЕК: Да.
(Хьюго поднимает снимок Кейт)
ХЕРЛИ: Что это? Чувак? Ого... (Джек забирает) Как думаешь, что она натворила?
ДЖЕК: Это меня не касается.
ХЕРЛИ: Выглядит довольно угрожающе.
ДЖЕК: Хёрли. . .
Кейт получает пистолет[]
(Ночь, группа в джунглях, кто-то хочет забрать обойму у Саида)
САИД: Что ты делаешь?
БУН (с пистолетом в руках): Охраняю вас. Ты же слышал, как рассказывали, что там.
СОЙЕР: Э... парень, ты забрал мой пистолет?
ШЕННОН: (говорит Буну) Умоляю, ты же никогда не держал в руках оружие. Он вообще против оружия, даже ходит на марши протеста.
БУН: Никуда я не хожу.
САИД: Верни мне.
СОЙЕР: Да, верни его Аль-Джазире, он нас защитит.
ЧАРЛИ: Аль-Джазира - это канал.
БУН: Этот чертов пистолет останется у меня.
ШЕННОН: Пусть отдаст Кейт.
ЧАРЛИ: Да, пусть будет у Кейт.
САИД: По мне, так отлично.
(Бун отдает пистолет Кейт)
Флэшбэк Кейт[]
(Кейт спит в сарае)
ФЕРМЕР: Доброе утро!
КЕЙТ: Доброе...
ФЕРМЕР: Ты уснула в моем сарае для овец.
КЕЙТ: Простите.
ФЕРМЕР: Как ты здесь оказалась?
КЕЙТ: Пришла.
ФЕРМЕР: Пришла.
КЕЙТ: Да.
ФЕРМЕР: Откуда?
КЕЙТ: Из города.
ФЕРМЕР: До ближайшего города 15 км.
КЕЙТ: Может, поэтому я так устала.
ФЕРМЕР: Как тебя зовут?
КЕЙТ: Энни.
ФЕРМЕР: Хочешь есть, Энни?
(на кухне)
ФЕРМЕР: Не хочешь теперь рассказать, почему ты вторглась в мои владения?
КЕЙТ: Осталась без денег.
ФЕРМЕР: Ты американка?
КЕЙТ: Канадка. Закончила колледж и решила посмотреть мир. Первым пунктом в списке была Австралия, поэтому я села на самолет до мельбурна. Но я никого здесь не знаю, поэтому решила пройтись пешком, как видите.
ФЕРМЕР: Мельбурн в 100 км отсюда.
КЕЙТ: А мне нравится ходить пешком.
ФЕРМЕР: И ты случайно забрела на мою ферму?
КЕЙТ: И фермы мне тоже нравятся.
ФЕРМЕР: А чем на фермах занимаются, ты знаешь?
КЕЙТ: Да.
ФЕРМЕР: 8 месяцев назад, в среду, умерла моя жена. Мне осталась куча забот и долги по закладной. Если поможешь мне, буду платить по справедливости, дам крышу над головой.
КЕЙТ: Договорились.
ФЕРМЕР: Нет, я левша.
Невесёлые новости из джунглей[]
ХЕРЛИ: Чувак, Чувак, они возвращаются.
(Люди собрались возле вернувшейся группы)
САИД: Как вы уже знаете, мы ходили в горы, чтобы подать сигнал команде спасателей и помочь им определить, где мы. Трансиверу не удалось настроиться на приём, и мы не смогли отправить сигнал СОС. Но не всё потеряно. Если собрать электронное обрудование - сотовые телефоны, ноутбуки - я смогу усилить сигнал и мы попытаемся снова. Но для этого потребуется какое-то время. Так что надо распределить запасы пищи. Если пойдёт дождь, нужно подставить емкости, чтобы собрать воду. Необходимо разделиться на три команды, в каждой группе будет свой главный. Одна группа позаботится о воде, организацию беру на себя. Кто займется сбором электронного оборудования? Ты? Кто будет отвечать за распределение продуктов? Окей. Также нужна третья группа, чтобы соорудить...
(Кейт подходит к Джеку)
КЕЙТ: Привет.
ДЖЕК: Привет.
КЕЙТ: Мне нужно кое-что тебе рассказать.
ДЖЕК: Слушаю.
КЕЙТ: Мы не смогли отправить сигнал, потому что другой сигнал его блокирует. Мы слышали его. Это просьба о помощи от француженки. Она говорит, что все умерли, кто-то убил их всех. Она одна на острове. Запись крутилась 16 лет, Джек. Я должна была тебе это сказать.
ДЖЕК: Ещё что-нибудь?
КЕЙТ: Как он - раненый, с осколком?
ДЖЕК: Ему немного осталось.
КЕЙТ: Он пришёл в себя?
ДЖЕК: Нет, всего на несколько секунд во время операции.
КЕЙТ: Что-нибудь говорил?
ДЖЕК: Нет.
Джек ищет антибиотики и общается с Сойером[]
ХЕРЛИ: Так что она сказала?
ДЖЕК: Ничего такого не говорила.
ХЕРЛИ: Но ты сказал ей, что знаешь?
ДЖЕК: А я ничего не знаю.
ХЕРЛИ: Но ты же видел её на тех снимках. И тот парень всё время твердит: "Она опасна, она опасна".
ДЖЕК: Это не моё дело. Не мои проблемы.
ХЕРЛИ: Да, ты прав. Пусть Johnny Fever займется этим, когда ему полегчает.
ДЖЕК: Ему не полегчает, если мы не найдём более сильные антибиотики.
ХЕРЛИ: А те, что я нашёл среди вещей?
ДЖЕК: Они от ушных инфекция и грибка на ногах.
ХЕРЛИ: Но мы же всё уже обыскали, мужик.
ДЖЕК: Как насчет сумок, что лежат на верхних полках?
ХЕРЛИ: Но это же внутри самолета.
ДЖЕК: Ну да.
ХЕРЛИ: Но... там тела, и они все... мертвые.
ДЖЕК: Послушай, я сам этим займусь. А ты тогда пригляди за ним, ладно?
ХЕРЛИ: Отлично. Да я с радостью, считай - я уже там.
(Джек внутри самолета)
СОЙЕР: Бу!
ДЖЕК: Что ты здесь делаешь?
СОЙЕР: Кошелек или жизнь? То же, что и ты. (=Trick or treat - детская игра)
ДЖЕК: Мародерствуешь.
СОЙЕР: О-о, ещё скажи, что я их граблю.
ДЖЕК: Что в сумке?
СОЙЕР: Бухло, курево, пара "Плейбоев". А в твоей?
ДЖЕК: Медикаменты.
СОЙЕР: Ну, и что в итоге - то же самое, разве нет?
ДЖЕК: Ты и дома тем же занимался - обшаривал трупы?
СОЙЕР: Братец, очнись и посмотри, в каком дерьме мы оказались. Спасатели не приедут. Ты лишь теряешь время. Что толку спасать того парня, у которого, когда я последний раз его видел, торчал кусок железа размером с мою голову. Позволь мне кое-что спросить. Сколько лекарств тебе нужно, чтобы поставить его на ноги?
ДЖЕК: Сколько понадобится.
СОЙЕР: Да ты что? А сколько у тебя есть? Ты не видишь полной картины, Док. Ты всё ещё в цивилизованном мире.
ДЖЕК: Да. А ты где?
СОЙЕР: А я среди дикой природы, на воле.
Бытовые сцены[]
ЧАРЛИ: Эй, я возьму, я возьму.
КЛЭР: Спасибо.
ЧАРЛИ: Да уж, во всём есть светлая сторона. Какбы то ни было, лучше, когда мы его тащим, чем нас на нем. Я взял.
(Сун и Джин)
СУН (говорит по-корейски): Мне кажется, я нашла твою сумку.
ДЖИН (по-корейски): Правда? Дай-ка посмотреть. Не, это не она.
СУН (по-корейски): Тогда пойду искать дальше.
ДЖИН (по-корейски): Иди сюда. Ты себя видела? Твоя одежда, ты вся в грязная. Иди умойся. Сун, я тебя люблю.
(Чарли и Клэр)
ЧАРЛИ: Ну что, как малыш?
КЛЭР: Думаю, всё в порядке.
ЧАРЛИ: Хорошо. А твой муж - он был в самолете?
КЛЭР: О не, я не замужем.
ЧАРЛИ: Ой...
КЛЭР: Да ерунда, вполне современно.
ЧАРЛИ: Ну да, кому сейчас нужны мужчины, правда? Никакой пользы от них.
КЛЭР: Выходит, что вы сходили в горы просто так, да?
Херли опасается Кейт[]
КЕЙТ: Ой, прости.
ХЕРЛИ: Вот, собираюсь принести воды.
КЕЙТ: Мы ещё не знакомы. Я Кейт.
ХЕРЛИ: Привет, Кейт.
КЕЙТ: Привет.
ХЕРЛИ: Хёрли.
КЕЙТ: Я ищу Джека, думала, что он здесь.
ХЕРЛИ: Нет, он пошёл искать лекарства - вон туда.
КЕЙТ: Где? В фюзеляже?
ХЕРЛИ: Что? Да, ээээ, знаешь, что? Мне нужно принести воды.
(начинается дождь; Кейт в палатке, наклоняется прямо к лицу раненого)
Флэшбэк Кейт[]
(Кейт достает деньги из коробки)
ФЕРМЕР: Банк подарил бы тебе тостер, если бы ты хранила деньги на сберегательном счете.
КЕЙТ: Для чего мне тостер?
ФЕРМЕР: Ты прячешь свои деньги в банку, Энни. Я имел в виду, что мог бы сохранить их для тебя.
КЕЙТ: Я мало кому доверяю.
ФЕРМЕР: И ты даже не собиралась попрощаться?
КЕЙТ: Я вам записку написала.
ФЕРМЕР: Ты живешь здесь 3 месяца, Энни. И всякий раз, когда я спрашиваю о тебе, вижу в твоем взгляде вот это самое выражение. Так что я решил не вмешиваться, подумал, может, у тебя какие-то личные неприятности - может, от кого сбежала. Я всегда знал, что однажды ты уйдёшь. Но надеялся, что это произойдёт не среди ночи.
КЕЙТ: Простите.
ФЕРМЕР: Да ладно...
ФЕРМЕР: Энни, может, останешься ещё на одну ночь? Я бы с самого утра отвез тебя на станцию. Обещаю.
КЕЙТ: Хорошо.
ФЕРМЕР: Знаешь, я понял - каждый имеет право начать с чистого листа.
Джек подозревает Кейт[]
ДЖЕК: Дыши. Давай, ну давай же. Смотри на меня. (говорит Кейт) Что ты сделала?
КЕЙТ: Всего лишь хотела посмотреть, как он... он набросился, схватил меня. Он... в порядке?
ДЖЕК: Антибиотики не помогают, унего внутреннее кровточение, высокая температура. Живот твердый. Нужно воды.
(Джек идет за водой; Кейт за ним)
КЕЙТ: Скажи, что ты собираешься делать.
ДЖЕК: Ты о чем?
КЕЙТ: О нём.
ДЖЕК: Я же сказал, дам ему воды.
КЕЙТ: Он будет мучиться?
ДЖЕК: Что?
КЕЙТ: Это будет быстро?
ДЖЕК: Нет, не быстро. Два, три, может, 4 дня.
КЕЙТ: И он всё будет чувствовать?
ДЖЕК: Да, будет.
КЕЙТ: А ты можешь как-то избавить его от страданий?
ДЖЕК: Я видел твою фотографию, Кейт. Я не убийца.
Флэшбэк Кейт[]
(Кейт и фермер в машине)
ФЕРМЕР: В Канаде слушают Patsy Cline?
КЕЙТ: Patsy Cline слушают везде.
ФЕРМЕР: Есть хочешь?
КЕЙТ: Поем в поезде.
ФЕРМЕР: Уверена? Здесь есть неплохое местечко, где делают гамбургеры.
(Феремер смотрит в окно)
КЕЙТ: Что вы туда всё время смотрите, Рэй?
ФЕРМЕР: Что?
КЕЙТ: И давно вы знаете?
ФЕРМЕР: Пару дней. Увидел твою фотографию на почте. Думаю, было известно, что ты скрываешься.
КЕЙТ: Почему?
ФЕРМЕР: Объявлена награда, 23 тысячи долларов. Помнишь, я говорил, что у меня закладная? Если тебе станет хоть немного легче, для меня это было очень тяжелое решение, Энни.
КЕЙТ: Я не Энни.
(догоняет машина)
Майкл беспокоится за сына[]
(Остров; Кейт на пляже; потом Майкл и Уолт)
МАЙКЛ: Эй, что это за парень, к которому ты всё время липнешь?
УОЛТ: Какой парень?
МАЙКЛ: Ну тот, лысый.
УОЛТ: А, мистер Локк?
МАЙКЛ: У мистера Локка есть дети?
УОЛТ: Он не говорил.
МАЙКЛ: Да, а что же он тебе говорил?
УОЛТ: Не знаю.
МАЙКЛ: Что значит - не знаешь? Не знаешь, что он тебе говорил?
УОЛТ: Это секрет.
МАЙКЛ: Он велел не рассказывать мне?
УОЛТ: Нет.
МАЙКЛ: И что это за секрет?
УОЛТ: Мистер Локк сказал, что с ним случилось чудо.
МАЙКЛ: Ну да, тут с нами со всеми случилось чудо, Уолт - мы выжили в авиакатастрофе. Слушай, мне не хочется, чтобы ты с ним болтался.
УОЛТ: Почему? Он мой друг.
МАЙКЛ: Но ведь я тоже твой друг.
УОЛТ: Если бы ты был моим другом, ты бы нашёл Винсента.
МАЙКЛ: Уолт, послушай, я не прекратил его искать. Я сделаю всё, чтобы его найти.
УОЛТ: Не сделаешь.
МАЙКЛ: Уолт, сделаю.
УОЛТ: Тебе вообще плевать на него.
МАЙКЛ: Вот как только дождь перестанет, пойду его искать. Послушай меня, я его найду.
(Джунгли; Майкл ищет, пугается звуков, выбегает к Сун)
МАЙКЛ: О... Кто-то гнался за мной... Сейчас уже ничего не слышу... Но вам бы лучше уйти отсюда. Ох, я ничего не видел, знайте, если вас это волнует... Я ничего не видел.
Каждый знает, что нужно сделать[]
(Слышны стоны раненого; Локк и Чарли)
ЧАРЛИ: Что это вы делаете?
ЛОКК: Свисток.
ЧАРЛИ: Как-то раз я использовал при записи африканские флейты. Я играю в группе.
(Шеннон и Бун)
ШЕННОН: Хоть бы он скорее умер.
БУН: Очень гуманно, Шеннон.
(Саид и Джек)
САИД: Нужна помощь?
ДЖЕК: Нет, спасибо.
САИД: Люди переживают. Хотят знать, что там происходит.
ДЖЕК: Пытаюсь спасти ему жизнь.
САИД: Ходят слухи, что у тебя не выходит.
(Кейт и Сойер у костра)
СОЙЕР: Огоньку не нужно? Пришёл тебя поблагодарить. Хочешь знать, за что?
КЕЙТ: За что?
СОЙЕР: За то, что забрала у меня пистолет.
КЕЙТ: Я его у тебя не забирала.
СОЙЕР: Но он торчит у тебя из-за пояса, правда? Вот уж не хотел бы сейчас быть тем, у кого есть пистолет. Потому что каждый, кто весь вечер сидит и слушает, как стонет тот бедняга, знает, что нужно сделать. Но только один может это сделать - тот, у кого пистолет. И не делай такой изумленный вид. Я слышал, как ты говорила нашему герою то же самое. Чёрт, осталась только одна пуля - проклятье, чуть ли не поэтично.
Что она сделала?[]
(Джек и раненый)
МАРШАЛ: Послушай меня.
ДЖЕК: Нет-нет, тебе нужен покой.
МАРШАЛ: Послушай, что бы они ни делала, как бы ты к ней ни относился, не верь ни одному её слову. Она готова на всё, лишь бы сбежать.
ДЖЕК: Что она сделала?
МАРШАЛ: Мне нужно с ней поговорить.
ДЖЕК: Скажи, что она сделала.
МАРШАЛ: Мне нужно поговорить с ней, наедине. Она и тебя уже зацепила, да?
Флэшбэк Кейт[]
(Машина Маршала нагоняет машину фермера; авария; Кейт спасает фермера, вытаскивает его к дороге)
МАРШАЛ (приставляет пистолет к виску): Привет, Кейт.
Кейт разговаривает с раненым[]
МАРШАЛ: Что ты хотела?
КЕЙТ: Что?
МАРШАЛ: Просьба.
КЕЙТ: Не понимаю, о чем ты.
МАРШАЛ: Последнее, что я слышал перед аварией - ты просила об одолжении.
(Флэшбэк, повтор, как Кейт просит об одолжении)
(Снова остров)
КЕЙТ: Я хотела, чтобы ты проследил... чтобы Рэй Маллен получил 23 тысячи.
МАРШАЛ: Тот парень, что тебя сдал?
КЕЙТ: У него закладная на дом.
МАРШАЛ: Ты единственная в своем роде. Знаешь, ты могла бы убежать, если бы не стала его спасать.
КЕЙТ: В результате так и вышло: я сбежала.
МАРШАЛ: Что-то мне не кажется, что ты свободна. Кейт, я умру, да?
КЕЙТ: Да.
МАРШАЛ: Ты сделаешь это или... что?
Роковой выстрел[]
ХЕРЛИ: Ну, где же наша беглянка?
ДЖЕК: В палатке.
ХЕРЛИ: Ты оставил её с ним?
ДЖЕК: Что она может сделать? Она весит от силы 120 фунтов (40 кг)
ХЕРЛИ: Да, но у неё пистолет.
ДЖЕК: Что?
ХЕРЛИ: У неё за ремнем... Я видел...
(Из палатки выходит Кейт)
ДЖЕК: Кейт?!
(Выстрел, из палатки выходит Сойер с пистолетом)
ДЖЕК: Что ты сделал?
СОЙЕР: То, что ты не смог. Слушай, я тебя понимаю, ты врач, и всё такое, но он хотел этого. Черт возьми, он просил меня. Да, мне это нравится не больше, чем тебе, но нужно было что-то делать.
(Стоны из палатки)
ХЕРЛИ: О, нет, только не это. Парни?
(Джек и Соейр в палатке)
ДЖЕК: Ты выстрелил в грудь?
СОЙЕР: Я хотел попасть в сердце.
ДЖЕК: Ты промазал.
ХЕРЛИ: Мужик, он всё ещё дышит?
ДЖЕК: Ты пробил его легкое. Теперь он изойдёт кровью.
СОЙЕР: Что же делать, у меня была всего одна пуля.
ДЖЕК: Убирайся! Убирайся!
ХЕРЛИ: О, ребята...
СОЙЕР: Проклятье!
Локк находит собаку[]
(Раннее утро; Локк подзывает собаку; потом идёт будить Майкла)
ЛОКК: Я нашёл собаку вашего сына.
МАЙКЛ: Что?
ЛОКК: Винсент - я привязал его вон там. Знаю, что Уолт потерял маму. Думаю, что вы сами должны привести его собаку.
МАЙКЛ: Спасибо.
ЛОКК: Не за что.
Нужно всё начинать сначала[]
(Джек и Кейт на берегу)
КЕЙТ: Хочу рассказать, что я сделала - почему он преследовал меня.
ДЖЕК: Я не хочу знать. Это не важно, Кейт - кем мы были, чем мы занимались до этого, до катастрофы. Это не имеет никакого значения - 3 дня назад мы все умерли. И теперь нам нужно начинать всё сначала.
КЕЙТ: Окей.
ДЖЕК: Окей.
Ссылки[]
- «Tabula Rasa» - содержание серии, примечания
- Тексты диалогов серии на английской Lostpedia (англ.)