ФЭНДОМ


соп
Тексты диалогов серий
Первый сезон123456789101112131415161718192021222324
Второй сезон
Третий сезон
Четвёртый сезон
Пятый сезон
Шестой сезон1/234567891516
LOST:Кусочки мозаики12345678910111213
См. также {{{смтакже}}}

Диалоги Править

Акт 1Править


[Илана приходит в себя на больничной койке. Входит Джейкоб и садится рядом.]
ДЖЕЙКОБ: [по-русски] Извини, что не смог прийти раньше.
ИЛАНА: [по-русски] Я очень рада тебя видеть.
ДЖЕЙКОБ: Я здесь, потому что мне нужна твоя помощь. Ты поможешь мне Илана?
ИЛАНА: Да.
ДЖЕЙКОБ: Мне нужно чтобы ты защитила шесть человек. Я дам тебе список их имен. Для этого ты готовилась.
ИЛАНА: Эти люди… кто они?
ДЖЕЙКОБ: Они – оставшиеся кандидаты.


[Остров. Пляж. Илана, Бен, Хёрли, Лапидус, Сун и Джек сидят вокруг костра.]
ДЖЕК: Кандидаты? Кандидаты на что?
СУН: Заменить Джейкоба. Она сказала, что я одна из них, также как и ты, и Хёрли.
ЛАПИДУС: Замечательно. И что мы будем теперь делать?
ИЛАНА: Не знаю.
ДЖЕК: А кто знает?


[Флешбек.]
ИЛАНА: Что мне делать после того, как я приведу их в храм?
ДЖЕЙКОБ: Спроси Рикардуса, он знает, что делать дальше.


[Остров.]
ХЁРЛИ: Кто такой Рикардус?
[Илана показывает на Ричарда.]
ИЛАНА: Он. Итак, Ричард, что нам делать дальше?
РИЧАРД: [смеется] Не представляю, что нам делать дальше. [Джеку] Ты что, не сказал своим друзьям, что я пытался убить себя, когда вы меня нашли? Это похоже на человека, у которого есть план?
ИЛАНА: Почему тогда Джейкоб сказал, что ты знаешь, что делать если…
РИЧАРД: Потому что все, что он говорил ложь.
ДЖЕК: О чем ты?
РИЧАРД: Хочешь узнать секрет, Джек? То, что я давно уже знаю. Ты – мертв.
ХЁРЛИ: Ты же это в фигуральном смысле?
РИЧАРД: Нет, я буквально. Мы все мертвы, каждый из нас. И это, все это не то, что вы думаете. Мы не на острове и никогда не были. Мы в аду. Поэтому мне не интересно, что сказал Джейкоб. И может быть, настало время прекратить слушать его, и начать слушать кого-то другого, и именно это я сделаю.

Акт 2 Править


[Ричард уходит в джунгли. Илана заряжает винтовку.]
ДЖЕК: Что ты делаешь?
ИЛАНА: Я пойду за Ричардом.
ДЖЕК: Зачем? Ты же слышала… он не знает, что делать дальше.
ИЛАНА: Он знает! Джейкоб мне сказал. Он должен знать.
ДЖЕК: Алперт потерял разум. Он думает мы в аду. И если бы ему было важно, что сказал Джейкоб, он бы не говорил о том, что надо слушать кого-то другого. [Илана отворачивается и идет к костру.] Подожди, ты знаешь, о ком он говорил?
БЕН: О, это будет интересно.
ДЖЕК: Что?
СУН: Он говорил о Локке.
ДЖЕК: Локк мертв.
БЕН: Если это тебя утешит это не совсем Локк.
[Неподалеку Хёрли говорит на испанском.]
ХЁРЛИ: [по-испански] Зачем? Не знаю. Да, я могу помочь тебе, но не знаю как его найти.
ДЖЕК: Хёрли! Что он сказал?
ХЁРЛИ: Кто что сказал?
ДЖЕК: Джейкоб, я видел, как ты говоришь с ним.
ХЁРЛИ: Я не говорил с Джейкобом.
ДЖЕК: Не лги мне. Пожалуйста, если ты что-то знаешь, что-то что поможет понять…
ХЁРЛИ: Это был не Джейкоб!
ДЖЕК: Тогда кто?
ХЁРЛИ: Прости Джек, но это тебя не касается.
БЕН: [обращаясь к Илане] Знаешь, Шепард прав.
ИЛАНА: В чем именно он прав?
БЕН: Ричард. Идти за ним пустая трата времени. Он ничего не знает.
ИЛАНА: И почему ты так уверен?
БЕН: Я знаю его с тех пор, как мне было двенадцать, это должно же что-то значить.
ЛАПИДУС: Так вы знакомы с тех пор как были детьми?
БЕН: Нет, Фрэнк, я был ребенком. А Ричард выглядел так же как и сейчас.
ЛАПИДУС: Ты хочешь сказать, что он не стареет?
БЕН: Именно это и говорю.
ЛАПИДУС: И как, ты полагаешь, это случилось?


[Тенерифе, Канарские острова, 1867 год. Ричард подъезжает на лошади к каменному дому. Он заходит внутрь и видит Изабеллу. Она больна и лежит в постели.]
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Это ты Рикардо?
РИЧАРД: [по-испански] Да, я. Продолжай спать, Изабелла. Ты вся горишь…
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Я в порядке.
[Изабелла кашляет кровью.]
РИЧАРД: [по-испански] Я пойду за доктором. Даст бог, я вернусь до рассвета. [собирает монеты] Я заплачу, у нас достаточно денег.
[Изабелла снимает серебряный крестик и дает его Ричарду.]
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Дай его доктору…
РИЧАРД: [по-испански] Нет, нет, Изабелла…
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Возьми его, любовь моя.
РИЧАРД: [по-испански] Если с тобой что-то случится…
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Закрой глаза. Мы всегда будем вместе.
[Она целует его в щеку.]
РИЧАРД: [по-испански] Я спасу тебя.
[В дождь Ричард едет на лошади, доезжает до дома и входит.]
СЛУГА: [по-испански] Нет, нет нельзя! Не позволительно, вы не должны, вы не можете войти!
РИЧАРД: [по-испански] Простите, простите, я не могу ждать, моя жена очень больна сеньор.
ДОКТОР: [по-испански, слуге] Принеси одеяла.
РИЧАРД: [по-испански] Большое спасибо, сеньор.
ДОКТОР: [по-испански] Это не для тебя, ты закапал мне пол.
РИЧАРД: [по-испански] Моя жена кашляет кровью. Она нуждается в вашей помощи, пожалуйста, сеньор.
ДОКТОР: [по-испански] Где ты живешь?
РИЧАРД: [по-испански] Рядом с Эль Сокорро.
ДОКТОР: [по-испански] Эль Сокорро? Туда полдня ехать. Я не поеду под проливным дождем. У меня есть лекарство, которое спасет ей жизнь, но оно очень дорогое.
РИЧАРД: [по-испански] Да, да, конечно, все что угодно. Спасибо сеньор.
[Ричард достает монеты.]
ДОКТОР: [по-испански] Это все что у тебя есть?
[Ричард дает доктору серебряный крестик.]
РИЧАРД: [по-испански] Теперь я отдал вам все.
[Доктор рассматривает крестик и бросает его.]
ДОКТОР: [по-испански] Он ничего не стоит.
РИЧАРД: [по-испански] Нет, пожалуйста, сеньор. Я отработаю долг, прошу вас!
ДОКТОР: [по-испански] Отойди! И убери свои руки! Убери руки!
[Они дерутся. Ричард толкает доктора, доктор падает головой на угол стола и умирает. Слуга видит, как Ричард убегает, прихватив с собой лекарство. Ричард возвращается в свой дом.]
РИЧАРД: Изабелла, Изабелла.
[Ричард хочет дать Изабелле лекарство, но понимает, что она мертва. В дверь стучат, затем входят стражники.]


[В тюрьме. Ричард читает библию. Входит священник.]
ОТЕЦ СУАРЕЗ: [по-испански] Я принес тебе немного еды, сын мой.
РИЧАРД: [по-испански] Я не голоден, падре.
ОТЕЦ СУАРЕЗ: [по-испански] Тогда поешь после. Можно посмотреть твою библию?
[Ричард дает библию.]
ОТЕЦ СУАРЕЗ: [по-испански] Это английский?
РИЧАРД: [по-испански] Да, я учил его самостоятельно. Изабелла, моя жена и я собирались переехать в Новый Мир. Мы хотели завести семью… новую жизнь.
ОТЕЦ СУАРЕЗ: [по-испански] Ты готов исповедаться?
[Ричард встает на колени и крестится.]
РИЧАРД: [на латыни] Во имя отца и сына и святого духа, аминь. [по-испански] Простите, падре, я грешен, я… убил человека. Я искренне раскаиваюсь. И я прошу, прошу падре, прощения Господа.
ОТЕЦ СУАРЕЗ: [по-испански] Нет.
РИЧАРД: [по-испански] Что?
ОТЕЦ СУАРЕЗ: [по-испански] Я не могу отпустить такой грех как убийство.
РИЧАРД: [по-испански] Падре, это была случайность, я не хотел его убивать.
ОТЕЦ СУАРЕЗ: [по-испански] Но убил.
РИЧАРД: [по-испански] Пожалуйста, падре, должен быть какой-то способ заслужить божье прощение.
ОТЕЦ СУАРЕЗ: [по-испански] Вернуть милость Господа, можно только искупив свою вину.
РИЧАРД: [по-испански] Да, конечно… я сделаю все возможное.
ОТЕЦ СУАРЕЗ: У тебя нет времени сделать хоть что-нибудь, потому что завтра… завтра тебя повесят. Нет, сын мой, я полагаю, дьявол ожидает тебя в аду. Да смилостивится Господь над твоей душой.


Акт 3 Править


ОТЕЦ СУАРЕЗ: [по-испански] Завяжите ему глаза.
РИЧАРД: [по-испански] Господи, пожалуйста, прости мои грехи, я раскаиваюсь и сожалею. Господи, пожалуйста, прости мои грехи, я раскаиваюсь и сожалею. Господи, пожалуйста, прости мои грехи, я раскаиваюсь и сожалею.
ВИТФИЛД: Это он?
ОТЕЦ СУАРЕЗ: Да.
РИЧАРД: [по-испански] Что вы делаете?
МОНАХ: [по-испански] Спокойней!
ВИТФИЛД: Ты сказал, он говорит по-английски?
ОТЕЦ СУАРЕЗ: Да, мистер Витфилд.
ВИТФИЛД: Ты говоришь по-английски?
[Ричард не отвечает.]
ВИТФИЛД: Я спросил: ты говоришь по-английски? Уберите его, и приведите другого, а этого повесьте.
РИЧАРД: Да! Я говорю по-английски! Я говорю по-английски!
ВИТФИЛД: Подождите! У тебя сильные руки, кем ты работал?
РИЧАРД: Работал… я работал в поле.
ВИТФИЛД: Я так понимаю, ты хотел переехать в Новый Мир?
РИЧАРД: Да.
ВИТФИЛД: Тогда сегодня тебе повезло. [обращаясь к отцу Суарезу] Спасибо святой отец. [Он дает монаху кошелек с монетами.] Теперь этот человек – собственность капитана Магнуса Ханзо. [Обращаясь к Ричарду.] Надеюсь, ты не заболеешь морской болезнью.


[Шторм. Ночь. "Черная скала" плывет по морю. Несколько человек-рабов скованы цепями в трюме.]
РИЧАРД: [по-испански] Игнасио, видишь хоть что-нибудь?
ИГНАСИО: [по-испански] Слишком темно. Подожди, я вижу землю! Вижу берег! Это остров! [Он видит статую Тауэрт.] Я вижу дьявола! Это остров охраняет дьявол!
[Огромная волна несет корабль прямо на статую.]


[Остров. День. Ричард и Игнасио очнулись.]
ИГНАСИО: [по-испански] Бог спас нас, по крайней мере, некоторых.
ГОЛОС СНАРУЖИ: Ты что-нибудь видишь?
ВТОРОЙ ГОЛОС: Нет, нет.
ВИТФИЛД: Пирс, приведите капитана.
ПИРС: Сэр, капитан Ханзо мертв.
ВИТФИЛД: Боже мой, мы в самом центре чертовых джунглей!
РИЧАРД: [по-испански] Помогите! Помогите! Мы здесь внизу!
ОДИН ИЗ ПЛЕННИКОВ: [по-испански] Мы живы! Мы здесь, внизу!
[Витфилд спускается сверху.]
ОДИН ИЗ ПЛЕННИКОВ: [по-испански] Слава богу! Большое спасибо!
[Витфилд достает меч и готовится убить пленников.]
ИГНАСИО: Нет!
РИЧАРД: Нет, остановитесь!
[Витфилд убивает пленника.]
РИЧАРД: Нет! Что вы делаете?
ИГНАСИО: [по-испански] Прошу вас, не надо! Не надо, пожалуйста!
ВИТФИЛД: Наш корабль разбился среди джунглей. У нас нет пресной воды, и ограничены запасы, и осталось только пять офицеров.
[Витфилд убил Игнасио.]
РИЧАРД: Зачем, зачем вы это делаете?
ВИТФИЛД: Потому что если я отпущу тебя, это только вопрос времени, когда ты попытаешься меня убить.
[Витфилд заносит меч над Ричардом.]
РИЧАРД: Нет!
[Они слышат Дымного Монстра. Витфилд оглядывается. Слышатся крики.]
ВИТФИЛД: Что там происходит?
[Никто не отвечает. Кровь капает на Витфилда сверху.]
ВИТФИЛД: Я сказал: доложить!
[Дымный Монстр влетает через решетку в трюм и убивает Витфилда. На некоторое время задерживается около Ричарда, а затем уходит.]
РИЧАРД: [по-испански] Отец наш на небесах, пусть прославится твое имя, пусть придет твое царство…

Акт 4 Править


[Ричард пытается освободиться от цепей, вытащив гвоздь, и с помощью гвоздя, ослабив крепление цепей к балке. Ричард замечает кабана.]
РИЧАРД: [по-испански] Убирайся! Я убью тебя! Я убью тебя!
[Кабан нападает на Ричарда. Гвоздь выпадает из рук Ричарда. И Ричард не может его достать. Ричард теряет сознание. Когда он приходит в себя он слышит женский голос.]
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Эй? Здесь кто-нибудь есть? Здесь есть кто-нибудь?
РИЧАРД: [по-испански] Да… да! Я здесь! Изабелла?
ИЗАБЕЛЛА: Рикардо… Рикардо…
[Они обнимаются.]
РИЧАРД: [по-испански] Я не понимаю… ты здесь?
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Ты не понял, Рикардо? Мы мертвы. Мы оба. Мы в аду. Я здесь чтобы спасти тебя до того как он вернется.
РИЧАРД: [по-испански] Что? До того как кто вернется?
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Дьявол.
РИЧАРД: [по-испански] Дьявол?
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Я взглянула ему в глаза, и все что я увидела, было зло. Ты видел его, Рикардо?
РИЧАРД: [по-испански] Да, думаю, что видел… любовь моя …
ИЗАБЕЛЛА: Мы должны уходить отсюда.
[Они слышат Дымного Монстра.]
РИЧАРД: [по-испански] Беги! Уходи! Беги, любовь моя! Уходи!
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Не могу.
РИЧАРД: [по-испански] Я сказал, что спасу тебя, любовь моя, и я тебя спасу.
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Рикардо, пожалуйста! Я боюсь!
РИЧАРД: [по-испански] Если любишь меня, беги!
[Изабелла поднимается на палубу. Слышится звук Дымного Монстра и крики.]
РИЧАРД: [по-испански] Нет, нет! Оставь ее! Оставь ее в покое! Пожалуйста! Изабелла?


[Позже Человек В Черном входит и будет Ричарда коснувшись до его плеча.]
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Ш-ш-ш. Вот вода.
[Человек В Черном поднимает кружку к губам Ричарда. Ричард пьет.]
РИЧАРД: Кто ты?
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Друг.
РИЧАРД: Я… в аду?
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Да, боюсь, что ты в аду.
РИЧАРД: Тебя не было на каробле.
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Я был здесь задолго до твоего корабля.
РИЧАРД: Ты… видел мою жену?
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Что, прости?
РИЧАРД: Изабелла, моя жена. Она была здесь. Была. Но потом пришел черный дым, и она побежала…
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: И она не вернулась?
[Ричард мотает головой.]
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Возможно, это значит, она у него.
РИЧАРД: У кого?
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Думаю, что ты знаешь у кого.
РИЧАРД: Если она жива, я должен спасти ее. Пожалуйста, пожалуйста, помоги.
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Конечно же, я помогу. Я тоже хочу быть свободным.
[Человек В Черном достает связку ключей.]
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Как удачно, что они у меня, я нашел их на одном из офицеров снаружи. Думаю, они подойдут. Но до того как я попытаюсь открыть замок, мне нужно знать, что ты мне поможешь.
РИЧАРД: Да, да, конечно, помогу.
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: И сделаешь все, что я попрошу?
РИЧАРД: Конечно, все что угодно, обещаю.
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Тогда мы пришли к соглашению.
[Человек В Черном освобождает Ричарда.]
РИЧАРД: Спасибо.
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Конечно, мой друг. Рад видеть тебя освободившимся от цепей.
РИЧАРД: Спасибо.
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Давай поднимем тебя на ноги. Понадобится твоя сила, если мы собираемся сбежать.
РИЧАРД: Сбежать?
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Именно. Боюсь, есть только один способ сбежать из ада. Ты должен будешь убить дьявола.

Акт 5 Править


[Поляна в джунглях. Человек В Черном сидит на каменной скамье. Ричард есть зажаренного кабана.]
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Когда закончишь есть, иди на запад. И когда дойдешь до океана, ты увидишь статую.
РИЧАРД: Какую статую?
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Ваш корабль столкнулся с ней, прибывая на остров. Развалил на куски. Там ты найдешь дьявола. [Человек В Черном дает Ричарду кинжал.] У тебя есть только один шанс. Воткни ему в грудь. Не сомневайся, не позволяй ему сказать даже слова, если он заговорит, будет уже поздно. Он может быть очень убедителен.
РИЧАРД: Как, как же я его убью он же… черный дым.
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Нет, это я.
РИЧАРД: Моя жена, Изабелла, она бежала от тебя?
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Она бежала от него. Прости, я видел, как он забрал ее, но ничего не смог сделать, чтобы остановить это.
РИЧАРД: Но если ты черный дым…
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Ты не единственный, кто потерял что-то, мой друг. Дьявол предал меня, забрал мое тело, мою человеческую сущность.
РИЧАРД: Ты убил офицеров на корабле.
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Я не тот о ком тебе следует беспокоиться. Твоя жена у дьявола, и ты должен будешь убить его, если хочешь ее вернуть.
РИЧАРД: Но убийство – это неправильно. Из-за этого я попал сюда.
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Мой друг, мы с тобой можем говорить целый день о том, что правильно, а что нет, но вопрос, стоящий перед тобой останется все тем же: «ты хочешь увидеть свою жену снова?»
РИЧАРД: Да, хочу.


[Ричард выходит на берег и ищет Джейкоба. Джейкоб неожиданно нападает на него и отбирает нож.]
ДЖЕЙКОБ: Что ты здесь делаешь? Кто дал тебе это?
РИЧАРД: Где моя жена?
ДЖЕЙКОБ: Что?
РИЧАРД: Где моя жена?
ДЖЕЙКОБ: Я не знаю, где твоя жена. Она приплыла сюда на корабле?
РИЧАРД: Нет, она мертва.
ДЖЕЙКОБ: Тогда почему ты меня спрашиваешь, где она? Ты встречал в джунглях человека, одетого в черное?
РИЧАРД: Да.
ДЖЕЙКОБ: Что он тебе сказал?
РИЧАРД: Он сказал, что ты дьявол.
ДЖЕЙКОБ: И?
РИЧАРД: Он сказал, что единственный способ увидеть мою жену снова – это убить тебя. Я видел ее здесь. Где она?
ДЖЕЙКОБ: Это была не твоя жена.
РИЧАРД: Это была она. Я знаю, что я в аду.
ДЖЕЙКОБ: Ты, и правда думаешь, что мертв?
РИЧАРД: Где иначе я могу быть?
[Джейкоб бросает кинжал на землю.]
ДЖЕЙКОБ: Хорошо.
РИЧАРД: Что ты делаешь? Что ты делаешь?
[Джейкоб хватает Ричарда, тащит к океану, и окунает с головой в воду.]
ДЖЕЙКОБ: Все еще думаешь, что мертв?
[Джейкоб снова топит Ричарда.]
РИЧАРД: Остановись!
[Джейкоб снова топит Ричарда.]
ДЖЕЙКОБ: Все еще думаешь, что мертв? Зачем мне останавливаться?
РИЧАРД: Потому что я хочу жить!
[Джейкоб вытаскивает Ричарда из океана и отпускает его.]
ДЖЕЙКОБ: Первая разумная вещь, которую ты сказал. Как тебя звать?
РИЧАРД: Рикардо.
ДЖЕЙКОБ: Рикардо… поднимайся нам надо поговорить.

Акт 6 Править


[Пляж неподалеку от статуи. Ричард сидит на бревне, укрывшись одеялом. Подходит Джейкоб с бутылкой вина.]
РИЧАРД: Что внутри? [указывает на статую]
ДЖЕЙКОБ: Никто не может войти, если я не приглашу. [Предлагает Ричарду вино.]
РИЧАРД: Ты дьявол?
ДЖЕЙКОБ: Нет.
РИЧАРД: Тогда кто ты?
ДЖЕЙКОБ: Меня зовут Джейкоб. И я тот, кто привел ваш корабль на остров.
РИЧАРД: Ты привел его сюда? Зачем?
ДЖЕЙКОБ: [поднимает бутылку с вином] Представь, что вино в этой бутылке – это то, что ты продолжаешь называть адом. Существует много других имен для этого: вражда, зло, тьма. И вот оно кружится в бутылке и не может выбраться, потому что если выберется, то оно распространится. Пробка [поднимает пробку] – это остров и этот остров единственное, что держит тьму там, где ей и положено быть. Человек, который послал тебя убить меня, он думает, что все люди порочны, так как это в самой их природе – грешить. Я привожу людей сюда, чтобы доказать, что он не прав. И здесь, их прошлое уже не имеет значения.
РИЧАРД: До моего корабля были другие?
ДЖЕЙКОБ: Да, много.
РИЧАРД: Что с ними случилось?
ДЖЕЙКОБ: Они все мертвы.
РИЧАРД: Но если ты их привел сюда, почему не помог им?
ДЖЕЙКОБ: Потому что я хотел, чтобы они сами себе помогли, чтобы они сами поняли, что хорошо, а что плохо без моих подсказок. Все будет бессмысленно, если я буду заставлять их что-либо делать. Почему я должен вмешиваться?
РИЧАРД: Если ты не вмешиваешься, то вмешается он.
ДЖЕЙКОБ: Хочешь работу?
РИЧАРД: Работу?
[Джейкоб кивает.]
РИЧАРД: Что я буду делать?
ДЖЕЙКОБ: Я не хочу вмешиваться, может быть, ты будешь это делать за меня. Ты можешь быть моим… моим представителем и посредником между мной и людьми, которых я привожу на остров.
РИЧАРД: Что я получу взамен?
ДЖЕЙКОБ: Сам скажи.
РИЧАРД: Я хочу вернуть мою жену.
ДЖЕЙКОБ: Я не могу этого.
РИЧАРД: Можешь отпустить мои грехи, чтобы я не попал в ад?
ДЖЕЙКОБ: Этого я тоже не могу.
РИЧАРД: Я не хочу умирать, я хочу жить вечно.
ДЖЕЙКОБ: Ну… [касается Ричарда] …это я могу.


[Ричард возвращается на поляну с каменной скамьей. Человек В Черном подходит к Ричарду.]
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Ты позволил ему с собой заговорить, так?
РИЧАРД: Он сказал передать тебе это.
[Ричард дает Человеку В Черном белый камень.]
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Конечно, ты понимаешь, что если пойдешь с ним, то никогда больше не увидишь свою жену? Я понимаю, он может быть очень убедителен. Но я хочу, чтобы ты знал, что если ты передумаешь когда-нибудь, то предложение остается в силе. У меня есть кое-что для тебя. [Человек В Черном достает что-то из кармана, и кладет это в руку Ричарда.] Должно быть, ты обронил его, я нашел его на корабле.
[Ричард видит, что у него в руке крестик его жены. Человек В Черном исчез. Ричард роет небольшую ямку, и целует крестик до того как положить в нее.]
РИЧАРД: [по-испански] Прощай, любовь моя.
[Ричард закапывает крестик.]


[Ричард идет к скамье и откапывает крестик.]
РИЧАРД: Я передумал. Ты слышишь меня? Я передумал. Я ошибался. Ты сказал, я могу передумать. Ты сказал, предложение остается в силе. Предложение остается в силе? Предложение остается в силе?
[Подходит Хёрли]
ХЁРЛИ: Какое предложение, чувак?
РИЧАРД: Что ты, черт возьми, делаешь здесь? Ты следил за мной?
ХЁРЛИ: Вроде того.
РИЧАРД: Убирайся! Убирайся отсюда! [Толкает Хёрли.]
ХЁРЛИ: Эй!
РИЧАРД: Ты что не слышал, что я сказал?
ХЁРЛИ: Я просто пытался…
РИЧАРД: Я сказал твоим людям, я ничего не знаю!
ХЁРЛИ: Успокойся!
РИЧАРД: Зачем ты преследуешь меня?
ХЁРЛИ: Твоя жена послала меня.
РИЧАРД: [с удивлением] Что ты сказал?
ХЁРЛИ: Я сказал: твоя жена послала меня. Изабелла. Она хочет знать, почему ты закопал ее крестик.
РИЧАРД: Откуда ты знаешь об этом?
ХЁРЛИ: Она сказала мне об этом.
РИЧАРД: Что ты имеешь в виду «сказала»?
ХЁРЛИ: Изабелла видела, как ты откапывал его. Она стоит рядом с тобой.
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Он не верит тебе.
ХЁРЛИ: [по-испански] Некоторым требуется время.
РИЧАРД: Я не вижу ее.
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Скажи ему, что его английский прекрасен.
ХЁРЛИ: Она здесь. Она сказала, что у тебя потрясающий английский.
РИЧАРД: [по-испански] Ты и вправду здесь?
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Закрой глаза.
ХЁРЛИ: Она хочет, чтобы ты закрыл глаза. Я скажу, что она говорит.
[Ричард закрывает глаза.]
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Это не твоя вина, что я умерла, Рикардо.
ХЁРЛИ: [по-испански] Это не твоя вина, что я умерла, Рикардо.
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Ты хотел спасти меня, но пришло мое время.
[Ричард начинает плакать.]
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Ты уже достаточно пострадал, Рикардо.
РИЧАРД: [по-испански] Я скучаю… я сделал все, чтобы быть с тобой снова вместе.
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Любовь моя, мы уже вместе.
[Изабелла целует Ричарда в щеку, и исчезает.]
РИЧАРД: Она ушла?
ХЁРЛИ: Да.
РИЧАРД: Спасибо.
ХЁРЛИ: Да, пожалуйста.
РИЧАРД: Что-то не так?
ХЁРЛИ: Она вроде как, еще кое-что сказала. Ты должен сделать кое-что.
РИЧАРД: Что?
ХЁРЛИ: Она сказала ты должен остановить человека в черном. Ты должен не допустить, чтобы он покинул остров. Если ты не остановишь его… [по-испански] мы все попадем в ад.


[Человек В Черном сидит на бревне и смотрит на долину перед собой. К нему подходит Джейкоб.]
ДЖЕЙКОБ: Доброе утро.
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Доброе.
[Джейкоб садится рядом. Человек В Черном держит в руках белый камень.]
ДЖЕЙКОБ: Вижу, ты получил мой подарок.
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Не злорадствуй, Джейкоб, тебе это не идет.
ДЖЕЙКОБ: Ты пытался меня убить?
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Ожидаешь, что буду извиняться?
ДЖЕЙКОБ: Нет, я просто хочу понять, почему ты это сделал.
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Потому что я хочу покинуть остров. Просто отпусти меня, Джейкоб.
ДЖЕЙКОБ: Пока я жив, ты никуда не пойдешь.
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Теперь ты понимаешь, почему я хочу убить тебя. И я убью тебя, Джейкоб.
ДЖЕЙКОБ: Даже если убьешь, кто-нибудь займет мое место.
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Я и их убью тоже.
[Джейкоб дает Человеку В Черном бутылку вина.]
ДЖЕЙКОБ: Вот, это для тебя проведешь время.
[Человек В Черном берет бутылку.]
ДЖЕЙКОБ: Еще увидимся.
[Джейкоб уходит.]
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Раньше, чем ты думаешь.
[Человек В Черном разбивает бутылку.]

Ссылки Править

Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-NC-ND , если не указано иное.