LOST
Advertisement
LOST
1422
страницы

Если кто-нибудь надумает делать статью Речи, то у меня уже есть заготовка, можно ею воспользоваться, я её раньше сделал и кое-что перевёл, но сейчас дело стоит на месте. Чтобы было легче, тексты речей (цитаты) я брал из русских субтитров соответствующих серий: http://lost-abc.ru/index/0-52.


Many of the survivors of Oceanic Flight 815 are looked to by the group for guidance and leadership. A number of the survivors, particularly Jack, make use of excellent oratorical skills to improve morale amongst the camp, but also to rally people to join a cause or even simply to attest to their own leadership. Their speeches can also often contain lines which fans may consider some of the most iconic words of the series.

To be classed as a speech, it must be an address to a large audience. Thus, some dramatic monologues are not catalogued in this article, such as when Jack spoke to the woman at airport check-in about his father's coffin, or Penelope Widmore's emotional letter to Desmond. For speeches given as a eulogy, please see Funerals.

Речи[]

Джек[]

В серии «Белый кролик», Jack gives this speech as the survivors are beginning to gang up on Boone, after they believe he has stolen the water supply.

Оставьте его в покое! Прошло шесть дней, и мы всё ещё ждём. Ждём, что кто-то прилетит. А что если этого не случится? Мы должны прекратить ждать. Мы должны начать что-то придумывать. Этим утром умерла женщина, которая просто хотела поплавать. И он пытался её спасти, а теперь вы собираетесь его распять? Мы так не можем. Каждый сам за себя - не сработает. Время начать организовываться. Мы должны понять, как мы здесь выживем. Я нашёл воду. Питьевую воду, там, в долине. Я поведу группу при первых проблесках зари. Если вы не хотите идти, тогда ищите другой способ помочь. На прошлой неделе большинство из нас не были знакомы. Но теперь все мы здесь. И одному только Богу известно, сколько мы ещё здесь пробудем. Но если мы не сможем жить вместе, тогда умрём поодиночке.

Jack tells the group about the hatch.

В серии «Человек науки, человек веры», Jack returns to the camp after he, Locke, Hurley, and Kate blow open the door to the hatch. He addresses the rest of the group about what they have found.

Хм, Локк нашёл, хм, люк в земле в полумиле отсюда. Мы открыли его, чтобы можно было спрятаться -- чтобы все смогли спрятаться в случае -- но сейчас это не важно, так как наш план не сработает. Все мы туда спуститься сегодня вечером не сможем... Эй! Всё будет в порядке. Давайте просто... давайте успокоимся. С нами всё будет хорошо. Сегодня мы останемся здесь на ночь. Все вместе. У нас всё ещё четыре пистолета. На каждом входе мы выставим часового. Мы все будем в безопасности, если будем держаться вместе. Солнце встаёт в три, и каждый из нас увидит это. Я обещаю. Джон, что ты делаешь?

Locke reveals that he is taking cable from the fuselage to enter the hatch.

В серии «Избранное», Jack marches a group of the survivors out to the jungle and tells him his plan for attacking the Others.

ДЖЕК: Мы на месте. Пару дней назад ко мне пришла Джульет и всё мне рассказала. Бен послал её к нам чтобы узнать, есть ли среди наших беременные--

КЕЙТ: Так вы что, ребята, на нас что-то испытывать хотели?

ДЖУЛЬЕТ: Нет, но это именно то, что он хотел, чтобы я сделала. Я оставляла диктофонные записи на медицинской станции. Вы слышали, что он сказал. Сун, прости что я лгала тебе.

САИД: Что ж, спасибо за честность, Джек, но это не объясняет, почему ты привёл нас сюда.

ДЖЕК: [Кричит в джунгли.] Даниэль! [Появляется Даниэль и он обращается непосредственно к ней.] Покажи им. [Она активирует динамит и взрывается находящееся неподалёку дерево. Затем он обращается ко всей группе.] Когда Джульет сказала, что они придут, первое, о чем я подумал: "Где же нам спрятаться на этот раз?" Прятаться бессмысленно. Они будут приходить снова и снова. Так что я обратился за помощью. В течение нескольких дней она носила динамит из "Чёрной Скалы". Впервые за всё время мы точно знаем что им надо и когда они придут, а они ни о чём не догадываются. Мы будем ждать их. Джульет пометит палатки белыми камнями, в точности как ей и приказали. Но в этих палатках никаких беременных не будет. Только куча того, чем мы снесли то дерево. Так что завтра ночью мы перестанем прятаться, перестанем убегать, перестанем жить в страхе, потому что когда они появятся... мы взорвём их к чертям.

Саид[]

Sayid also establishes himself as a leader soon after the crash. В серии «Tabula Rasa», after the mission to call for help on the transceiver does not go according to plan, Sayid knows that the survivors must stop simply waiting for help and start taking action.

Как вы и все остальные знают, мы выбрались в горы, чтобы помочь поисковой партии определить, где мы. Передатчик не смог поймать сигнал. Мы не смогли послать сигнал SOS. Но мы не сдадимся. Если мы соберём электронное оборудование - ваши сотовые телефоны, лэптопы - я смогу усилить сигнал, и мы попробуем снова, но это может занять какое-то время. Потому пока мы должны начать равномерно распределять оставшуюся еду. Если пойдёт дождь, мы должны расставить "капканы", чтобы набирать воду. Мне надо организовать три отдельные группы. В каждой группе будет свой лидер. Одна группа на воду. Её организую я. Кто будет отвечать за электронику? Вы? Распределять еду? Хорошо. И мне будет нужна третья группа, которая займётся возведением. . .

Sayid continues, but the camera turns to a conversation between Jack and Kate. Kate reveals the truth about the distress signal on the transceiver.


Локк[]

Locke points inland, signifying that others are on the island.

John Locke has occasionally given rousing speeches to the group. But in most cases, he has been dishonest or manipulated the group to suit his own hidden agenda. We know little of John Locke until this speech В серии «Поход» where he proposes his plan for survival.

Мы знаем, что на Острове водится дикий кабан. Обычный, судя по всему. Те, что приходили в лагерь прошлой ночью - поросята, 100, 150 фунтов каждый. Что означает, что поблизости находится свиноматка. 250-ти фунтовая крыса с клыками, словно кривая турецкая сабля, и злым настроем духа, которая с удовольствием выпотрошит что угодно, что приблизится. Обычно кабан кружит и нападает сзади, поэтому я скажу, что нам нужно, по крайней мере, трое, чтобы отвлечь её достаточно надолго, чтобы я напал на одного из поросят, загнал его, и перерезал ему глотку.

В серии «В переводе», John intervenes as the rest of the group argue about who could have burnt the raft. While he blames the Others, he suspects Walt and later gets him to admit that he is responsible.

Да, это личное, но зачем отнимать у нас единственный шанс выбраться с острова?

365 00:29:09,492 --> 00:29:12,366 Зачем кому-то из нас надо этому мешать?

366 00:29:13,106 --> 00:29:15,914 Мы так тычем друг на друга пальцами,

367 00:29:15,976 --> 00:29:19,104 что игнорируем простую и неопровержимую истину,

368 00:29:19,164 --> 00:29:21,637 что проблема не здесь, она там.

369 00:29:22,108 --> 00:29:23,506 Они нападают на нас,

370 00:29:23,833 --> 00:29:27,003 вредят нам, похищают, убивают нас.

371 00:29:28,155 --> 00:29:29,671 Может, хватит обвинять друг друга

372 00:29:29,742 --> 00:29:31,351 и подумать о них!

373 00:29:35,758 --> 00:29:39,762 Мы не одни на этом острове, и все мы это знаем!

В серии «Дальнейшие указания», Locke is looked toward to help quell unrest about Jack, Kate and Sawyer's capture. While he talks about saving them, he is in fact disinterested and following a different agenda.

LOCKE: They are the Others. And, yes, they've taken Jack and Kate and Sawyer.

PAULO: How? What happened?

CLAIRE: What about Sun and Jin and Sayid? Are they okay?

LOCKE: I don't know. I'm going to find our friends. [we see Hurley eyeing Desmond who's standing at the shore throwing stones into the ocean] I don't know how yet, but I will. We're going to find them. All of them. And then we're going to bring them home. But first things first, we've got to look out for Mr. Eko. So, Paulo and Nikki, bring towels and water. Claire, we've got to clean him up so bring all the first aid supplies.

CHARLIE [to Hurley]: Not a bad speech.


Сойер[]

Sawyer reveals his con to the group.

Whilst Jack and Locke focus on raising the hopes of the survivors at camp (and, to a lesser extent, one-up-manship of each other's leadership status), Sawyer's speeches have been more self-centered, surrounding his established position amongst the group. В серии «Долгая афера», Sawyer reveals his con to the group, explaining his reasons for the deception.

That's right, Jack. He's as stupid as you are. You were so busy worrying about each other you never even saw me coming, did you? How about you listen up because I'm only going to say this once. You took my stuff. While I was off trying to get us help -- get us rescued -- you found my stash and you took it, divvied it up -- my shaving cream, my batteries, even my beer. And then something else happened. You decided these two boys here were going to tell you what to do and when to do it. Well, I'm done taking orders. And I don't want my stuff back. Shaving cream don't matter; batteries don't matter. The only thing that matters now are guns. And if you want one you're going to have to come to me to get it. [He looks at Sayid] Oh, you want to torture me, don't you? Show everybody how civilized you are. Go ahead, but I'll die before I give them back. And then you'll really be screwed, won't you? New sheriff in town, boys! You all best get used to it.


Ана-Люсия[]

Ana Lucia addresses Michael.

Until the two groups united, Ana Lucia was the self-appointed leader of the tailies. After capturing Sawyer, Jin, and Michael, Ana Lucia and her group move through the jungle to return to the middle-section survivors' camp В серии «Покинутая». While this speech is given as a direct response to Michael's question as to why he needs to stay quiet, it is delivered in front of the tailies, as well as their three captives.

Ana Lucia: They came the first night that we got here. They took three of us. Nothing happened for two weeks. Then they came back and took nine more. They're smart, and they're animals, and they could be anywhere at any time. Now we're moving through the jungle -- their jungle -- just so you can save your little hick friend over here. And if you think that one gun and one bullet is going to stop them, think again. So shut your mouth and keep moving.

MICHAEL: They took my son.

Ana Lucia: They took a lot of things.

Бернард[]

Rose disrupts Bernard from his speech.

Bernard decides to build an S.O.S. signal in the beach with rocks, but first he has to rally other survivors (including Hurley, Jin, Libby, Claire, and many more) to help him В серии «S.O.S.». Unfortunately, Rose interrupts him.

BERNARD: Okay, two months we've been on this island. Two months. And already we have a water trough and a food pantry and people are taking showers in your...hatch. Have you forgotten that we all crashed on this island? It's like none of you want to go home again.

CLAIRE: How can you say that? Of course we want to go home.

BERNARD: Well, why aren't we doing anything about it?

HURLEY: Dude, we like...built a raft...but it got blown up.

BERNARD: Okay...so what are we doing now? That pallet of food had a parachute. Which means a plane dropped it here. Which means there are other planes that fly over the island. So we are going to build a sign, a massive sign, along the beach. So that way if a plane flies over or a satellite takes pictures from up there, we want to make damn sure that they know we're here. That they know about us.

ROSE: Maybe we should speak to Jack about this first.

BERNARD: Well, do we have to run everything by Jack? I mean he's not the president, he's a doctor.

ROSE: You're a dentist.

BERNARD [to Rose]: Uhhh...can I speak to you for just a second?

He begins to argue with Rose away from the group.


Бен[]

В серии «Повесть о двух городах» we see Benjamin Linus emerge from a home as the Others witness Oceanic Flight 815 break apart above the island. From Ben's tone as he gives instructions, we can tell he holds a leadership position among this group we know so little about. Шаблон:Quote


Хёрли[]

В серии «Начало конца», Hurley explains to the whole group, Jack in particular, why he agrees with Locke in that the people on the approaching freighter shouldn't be trusted.

JACK: No one's going anywhere with you, John. Because they're not crazy.

HURLEY: He's not crazy! What about Charlie? Charlie went down to that place so we could all be rescued. And whatever he did down there, it worked. But then something must have happened. He must have heard something before he...I don't know why, but he changed his mind. Because the last thing he did was to warn us that the people on that boat are not who they said they were. So I'm not listening to you. I'm listening to my friend. I'm listening to Charlie.

См. также[]

Ссылки[]


соп
Lost
Первый сезонВторой сезонТретий сезонМобизодыЧетвёртый сезонПятый сезонШестой сезон
АпофенияВ предыдущих серияхВременная линияЛяпыПравдоподобиеТексты
ТемыБеременностьВозможность подстраиватьсяВоскрешениеВремяГлазаДети и подросткиДовериеДождьЖертвыЖивотныеЖизнь и смертьИгрыИзоляцияИронияИскуплениеЛидерствоНаукаНаука против верыНевольникиОбман и аферыОтдельные части телаПерерождениеПредвестияПсихологияПутешествия во времениРазногласия с родителямиРелигииСвязиСны и образыСовпаденияСпасениеСтрахСудьба против свободы волиТайныФизикаФилософияХозяйствоХорошие и плохие людиЦелебные силы ОстроваЧёрное и белоеЧислаЧудесаЭлектромагнетизмЯзыкиПротивостоянияПрозвища
Списки и группыАвтомобилиАвтомобильные аварииАрмияБарыВыжившие с рейса 316Выжившие с рейса 815ГигиенаГорода и страныЗаложникиИсследователи станцийКличкиКнигиКровотечения из носаКрушенияЛоготипыЛоготипы ДХАРМАЛюбовные отношенияМедикиМиссии выживших‎‎Миссии ДругихМиссии корабляМузыкаОперацииОружиеОтелиПериодически повторяющиеся фразыПерсонажиПовязки на глазаПодсчёт погибшихПоследние словаПохороныПоцелуиПоявления персонажейПравопримененияПреступленияРаненияРечиРода занятийРодословныеРоманыСексСтанции ДХАРМАСтрельбаУмершие островитянеТелефоныФутболкиЦерквиЧудесаЯзыки
Особенности сюжетаПерсонажи: АрхетипыИзбыточные персонажиНепоказанные персонажи
Повествование: Deus ex MachinaАльтернативная реальностьНе заслуживающий доверия рассказчикНепоказанные персонажиПериодически повторяющиеся фразыСимволизмФлэшбэкФлэшфорвард
Сравнение: ИронияПротивопоставление
Фабула: Интригующая концовкаПоворот сюжета
См. также {{{смтакже}}}
Advertisement