Тексты диалогов серий | |
---|---|
Первый сезон | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 |
Второй сезон | |
Третий сезон | |
Четвёртый сезон | |
Пятый сезон | |
Шестой сезон | 1/2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 15 • 16 |
LOST:Кусочки мозаики | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 |
См. также |
- «Поступки Кейт»
- Автор сценария: Эдвард Китсис и Адам Хоровиц
- Режиссер: Пол Эдвардс
Диалоги[]
Акт 1[]
[Храм. Леннон идет по коридору, заходит в кабинет Догена]
ЛЕННОН: Он жив.
[У источника, Джек садится рядом с Саидом.]
ХЁРЛИ: [обнимает Саида.] Сработало? Чувак! Ты в порядке!
ДЖЕК: Хёрли, дай ему отдышаться. Майлз, можешь принести воды?
МАЙЛЗ: Да… иду…
[Майлз уходит.]
ДЖЕК: Саид? Эй… как ты себя чувствуешь?
САИД: Немного голова кружится… Джек? Что со мной случилось?
ДЖЕК: Ты умер.
[Кейт и Сойер смотрят на Саида издалека.]
КЕЙТ: Как такое возможно? В смысле… он был мертв, а сейчас с ним все в порядке.
СОЙЕР: Конечно в порядке.
КЕЙТ: Что ты хочешь сказать?
СОЙЕР: Он пытал людей в Ираке, и стреляет в детей, он определенно заслужил пожить подольше.
КЕЙТ: Куда ты смотришь?
СОЙЕР: Как думаешь, много у них вооруженных людей снаружи?
КЕЙТ: Что?
СОЙЕР: Я был без сознания, когда они принесли меня сюда. Сколько охраняющих ты видела? Пять? Десять? Сто?
КЕЙТ: О чем ты думаешь?
СОЙЕР: Я думаю о побеге, Кейт.
[Аэропорт. Кейт бежит и замечает Марса, разговаривающего с охранниками.]
МАРС: На ней наручники, но она наверно прикрывает их. [Марс замечает Кейт в толпе.] Эй!
[Кейт убегает. Марс бежит за ней, но наталкивается на прохожего.]
ПРОХОЖИЙ: Эй, осторожнее!
[Кейт садится в такси.]
КЕЙТ: Езжай сейчас же!
ВОДИТЕЛЬ ТАКСИ: У меня уже есть пассажир.
[Кейт угрожает пистолетом водителю.]
КЕЙТ: Черт возьми, езжай!
ВОДИТЕЛЬ ТАКСИ: Хорошо!
КЕЙТ: Эй! Полегче! Медленней!
ВОДИТЕЛЬ ТАКСИ: Хорошо, хорошо! Ты сказала ехать!
КЕЙТ: Просто увези нас отсюда.
[Марс бежит за такси.]
МАРС: Эй, остановите такси!
КЛЭР: Пожалуйста, просто отпустите меня…
КЕЙТ: Тихо!
[Кейт наставила пистолет на Клэр. Такси чуть не сбило пешехода, который собирал свои чемоданы на пешеходном переходе.]
КЕЙТ: Что ты делаешь?
ВОДИТЕЛЬ ТАКСИ: Тут пешеход.
КЕЙТ: Двигай!
ВОДИТЕЛЬ ТАКСИ: Я не хочу его задавить.
[Пешеход - это Арцт. Он оборачивается в сторону такси.]
АРЦТ: Я иду здесь! Я здесь иду!
[Арцт продолжает собирать свои чемоданы. Клэр открывает дверь и пытается выбраться из машины.]
КЕЙТ: [обращаясь к Клэр] Не пытайся отсюда сбежать. [Водителю такси] Езжай, сейчас же! Плевать на него!
ВОДИТЕЛЬ ТАКСИ: Хорошо.
[Такси едет вперед и проезжает прямо по багажу Арцта.]
АРЦТ: Эй! Что за черт? Я запомнил твой номер.
[Такси доезжает до перекрестка со светофором.]
КЕЙТ: После светофора повернешь налево.
КЛЭР: Вы можете просто отпустить меня. Пожалуйста… отпустите, я никому ничего не скажу…
[Водитель быстро открывает дверь, и убегает.]
КЕЙТ: Эй! Эй! Черт!
[Кейт перебирается на место водителя и уезжает.]
КЕЙТ: Дай мне твою сумку!
КЛЭР: Но… я…
КЕЙТ: Я сказала: дай мне твою сумку!
[Кейт останавливает машину.]
КЕЙТ: А теперь проваливай.
КЛЭР: Пожалуйста… отдайте мне хотя бы чемодан…
КЕЙТ: Нет! Проваливай!
[Клэр выходит из машины.]
[Кейт выходит во двор храма. Джек и Джин помогают Саиду сесть.]
ДЖЕК: Полегче…
[Майлз приносит воды.]
САИД: Кто эти люди?
ХЁРЛИ: Это – Другие, чувак. Они поймали нас. Опять. Не знаю, думаю, они хотят защитить нас.
МАЙЛЗ: Да, и как видишь, Хьюго теперь занял позицию лидера… что впечатляет.
[Саид замечает, что Джек смотрит на его живот.]
САИД: Что?
ДЖЕК: Рана, она почти полностью затянулась.
САИД: Спасибо, Джек.
ДЖЕК: За что?
САИД: Ты спас мне жизнь.
[Во двор входят Доген и Леннон.]
ДОГЕН: [по-японски] В любом случае поторопитесь.
ЛЕННОН: Мистер Джарра, пожалуйста, идите с нами.
САИД: Куда мне идти с вами?
ЛЕННОН: Внутрь. Не о чем беспокоится, мы просто…
ДЖЕК: Я иду с ним.
ЛЕННОН: О, извините, но нам нужно поговорить с ним наедине. Всего лишь несколько вопросов…
ДЖЕК: У вас есть несколько вопросов? У нас тоже. Давайте начнем с того, кто вы такие? Почему держите нас здесь? Вы…
ДОГЕН: [по-японски] Пусть он замолчит.
ЛЕННОН: Когда мы поговорим с мистером Джарра, мы будем рады рассказать все, что вы хотите знать.
ДЖЕК: Что-то мне говорит… что вы ничего не захотите нам рассказать.
ДОГЕН: [по-японски] Схватить их.
[Начинается драка, потом слышится выстрел. Это выстрелил Сойер, который украл пистолет. Другие целятся в него.]
ДОГЕН: [по-японски] Остановитесь.
ЛЕННОН: Не стреляйте! Опустите оружие!
[Другие подчиняются.]
ЛЕННОН: [обращается к Сойеру] Пожалуйста, ты не должен этого делать. Мы не навредим твоему другу…
СОЙЕР: Он мне не друг. Делайте с ним что захотите, и со всеми остальными, но я ухожу отсюда.
КЕЙТ: Джеймс…
СОЙЕР: Я ухожу! Понятно?
ДОГЕН: Пожалуйста, ты должен остаться.
СОЙЕР: Нет, не должен. Не смей идти за мной.
Акт 2[]
ДОГЕН: [по-японски] Нужно любыми средствами вернуть Форда.
[Другие уводят Саида в храм.]
ДЖЕК: Эй! Куда вы уводите Саида.
[Входит Алдо.]
АЛДО: Всем успокоится!
ЛЕННОН: Куда ушел Форд?
ДЖЕК: Что?
ЛЕННОН: Форд, ваш друг, который только что сбежал. Куда он ушел?
ДЖЕК: Я не знаю.
ЛЕННОН: Думаешь, я поверю тебе?
ДЖЕК: Он сказал мне, что убьет меня, ты этому веришь?
КЕЙТ: Я приведу его обратно.
ЛЕННОН: Ты знаешь, куда он ушел?
КЕЙТ: Нет, но я могу выследить его. Опустите меня, и я верну его, и я смогу убедить его остаться.
ДЖЕК: Кейт? Ты пойдешь одна с этими людьми?
ДЖИН: Я пойду с ней.
ЛЕННОН: Очень важно, чтобы он вернулся цел и невредим. Почему ты считаешь, что он тебя послушает?
КЕЙТ: Я могу быть очень убедительной, когда захочу.
[Кейт входит в авторемонтную мастерскую.]
КЕЙТ: Где у вас кувалда?
АВТОМЕХАНИК: У вас проблемы.
КЕЙТ: У вас тоже. Где кувалда?
АВТОМЕХАНИК: Кувалдой вы снесете себе руки вместе с наручниками. В вашем случае нужен дыропробивной пресс. И вы не сможете воспользоваться им, если будете целиться в меня из пистолета.
КЕЙТ: [опуская пистолет] Хотите помочь?
АВТОМЕХАНИК: Кажется, вы не правильно меня поняли.
КЕЙТ: Я дам вам двести долларов.
АВТОМЕХАНИК: Теперь держите руку неподвижно.
[Автомеханик снимает наручники с Кейт.]
КЕЙТ: Спасибо.
АВТОМЕХАНИК: Откуда наручники?
КЕЙТ: Меня разыскивают за убийство.
АВТОМЕХАНИК: Убийство?
КЕЙТ: У вас где-нибудь можно переодеться?
АВТОМЕХАНИК: Ванная там. Только быстрее.
КЕЙТ: Спасибо.
[Кейт идет в ванную, открывает сумку Клэр, и видит фотографию беременной Клэр и игрушечного кита.]
[Храм. Кейт собирается искать Сойера.]
АЛДО: Лучше не задерживай нас.
КЕЙТ: Лучше не задерживайте меня.
[Входит Джек и садится рядом с Кейт.]
ДЖЕК: Я бы пошел с тобой, но…
КЕЙТ: Сойер тебя убьет? Я позабочусь о Джеймсе, ты позаботься о Саиде.
ДЖЕК: [кивает]Идёт.
КЕЙТ: Пока.
ДЖЕК: Будь осторожней.
[Саид привязан ремнями к столу, Доген стоит рядом.]
САИД: Чего ты хочешь? Пожалуйста, что бы ты не делал… [Доген распыляет порошок над Саидом.] Что это? [Доген подсоединяет электроды к животу Саида.] Просто скажи, чего ты хочешь.
[Доген включает электрогенератор, Саид кричит от боли.]
САИД: Почему? Почему ты делаешь это? [Доген берет раскаленную кочергу.] У меня нет секретов.
[Доген прижимает кочергу к животу Саида, Саид кричит от боли.]
ДОГЕН: [по-японски] Этого достаточно. Думаю, ты прошел тест.
ЛЕННОН: Я извиняюсь, за то, что тебе пришлось через это пройти. Это была проверка, нам нужно было убедиться.
САИД: Убедиться в чем?
ЛЕННОН: Не беспокойся, ты прошел проверку.
[Другие выводят Саида из комнаты.]
ЛЕННОН: Я же только что соврал ему?
ДОГЕН: Да.
Акт 3[]
[Клэр сидит на скамейке, подъезжает Кейт.]
КЕЙТ: Куда ты ехала?
КЛЭР: Что?
КЕЙТ: До того, как я угнала машину, куда ты ехала?
КЛЭР: Зачем тебе? Хочешь обокрасть их тоже?
[Кейт достает вещи Клэр из багажника.]
КЛЭР: Я ждала автобус.
КЕЙТ: Я пришла, чтобы отдать твои вещи. [Дает сумку Клэр] Расслабься, я не взяла деньги.
КЛЭР: Что ж, спасибо.
КЕЙТ: Так, куда ты ехала?
КЛЭР: Не беспокойся об этом.
КЕЙТ: Хорошо.
КЛЭР: Ленгдон Стрит, Брентвуд.
КЕЙТ: Там живет твоя семья?
КЛЭР: Нет, там живет пара, они усыновят моего ребенка. Они должны были встретить меня в аэропорту, но наверно перепутали день. Не похоже, чтобы они меня бросили.
КЕЙТ: Брентвуд, это не далеко. Поехали.
КЛЭР: Серьезно?
КЕЙТ: Ты поедешь или нет?
[Клэр садится в машину.]
[Кейт, Джин, Джастин и Алдо идут по джунглям.]
КЕЙТ: Почему вы хотите, чтобы мы оставались в храме?
АЛДО: Мы защищаем вас.
КЕЙТ: От чего?
АЛДО: Вы же были на Острове достаточно долго? И видели большой столб черного дыма? Он выглядит разъяренным, издает звук «тикка-тикка».
КЕЙТ: Да.
АЛДО: От него.
ДЖИН: Вы знаете что-нибудь о самолете? Рейс Аджира.
АЛДО: Прошу прощения, это пресс-конференция?
ДЖАСТИН: Думаю, он говорит о том, что приземлился…
АЛДО: Джастин! Заткнись.
КЕЙТ: Нет, это ложный след, он пошел туда.
АЛДО: И на чем основано это заявление?
КЕЙТ: На опыте!
ДЖАСТИН: Алдо.
АЛДО: Что?
ДЖАСТИН: Она права.
АЛДО: Конечно, права. После вас, принцесса.
[Они следуют за Кейт.]
АЛДО: Как ты планируешь вернуть своего друга? Надеюсь, у тебя есть план, потому что он пристрелил человека во время побега. Если он попытается сделать это со мной, я разнесу ему бошку.
[Джастин останавливает Кейт.]
ДЖАСТИН: Осторожнее. [указывает ловушку]
КЕЙТ: Спасибо.
ДЖИН: Похоже на ловушку Руссо.
ДЖАСТИН: Француженка? Она уже давно мертва, возможно, это один из…
АЛДО: Джастин! Заткнись.
КЕЙТ: Что он хотел сказать?
АЛДО: Ты даже не помнишь меня? Не узнаешь? Может быть, это освежит твою память: три года назад ты организовала небольшой побег, и прикладом винтовки вырубила охранника, это был я…[Кейт бьет его, и вырубает его, кидает фляжку в проволоку, активирующую ловушку, на Джастина падают камни. Кейт берет пистолет Алдо.]
ДЖИН: Что ты делаешь?
КЕЙТ: Сбегаю.
[Другие приносят Саида к источнику.]
ХЁРЛИ: Саид!
МАЙЛЗ: Как ты?
ХЁРЛИ: Джек! Саид вернулся!
ДЖЕК: Саид, что случилось?
САИД: Они пытали меня.
ДЖЕК: Почему?
САИД: Не знаю. Они ничего у меня не спрашивали.
[Джек подходит к стражникам.]
ДЖЕК: В сторону.
[Джек входит в кабинет Догена.]
ЛЕННОН: Эй, Шепард, мы надеялись, что ты сам придешь.
ДЖЕК: Что, черт возьми, вы сделали с Саидом?
ЛЕННОН: Мы ничего с ним не сделали. Твой друг болен.
ДЖЕК: Болен? Чем?
ДОГЕН: [по-японски] Он заражен.
ЛЕННОН: Он… да… это не буквальный перевод, но ближе всего по значению… инфицирован.
ДЖЕК: Инфицирован? У него даже нет жара. [Доген усмехается] Я сказал что-то смешное?
ЛЕННОН: Сомневаюсь, у него нет чувства юмора.
[Доген дает Джеку пилюлю.]
ДОГЕН: [по-японски] Приказываю тебе дать ему это.
ЛЕННОН: Он сказал: ты должен дать эту пилюлю твоему другу.
ДЖЕК: [смеется] Вы серьезно? Почему вам самим не сделать это?
ЛЕННОН: Потому что пилюля не подействует, если он не примет ее добровольно. А он не примет ее добровольно от нас.
ДЖЕК: Может, вам надо было попросить его принять пилюлю, до пыток.
ЛЕННОН: Мы не пытали его. Мы диагностировали.
ДЖЕК: Чтобы узнать инфицирован ли он?
ЛЕННОН: Да.
ДЖЕК: Я ничего не буду давать Саиду, если не скажете, что в пилюле.
ДОГЕН: Скажи, Шепард, почему в твоего друга стреляли?
ДЖЕК: Он… он помогал мне.
ДОГЕН: И это твоя вина?
ДЖЕК: Да.
ДОГЕН: Были ли другие, кто был ранен или погиб, помогая тебе?
ДЖЕК: Да.
ДОГЕН: Это [Доген указывает на пилюлю] твой шанс искупить свою вину. [Джек берет пилюлю] Это – лекарство. Оно необходимо твоему другу.
ДЖЕК: Что случится, если я не дам ему пилюлю?
ДОГЕН: …инфекция распространится.
Акт 4[]
[Источник. Майлз и Хёрли спрашивают у Саида.]
МАЙЛЗ: И ничего? Там не было ничего? Ни света? Ни ангельского пения? Ни мертвых родственников?
САИД: Я помню, как в меня стреляли.
ХЁРЛИ: Ты же не зомби?
САИД: Нет, я не зомби.
МАЙЛЗ: [заметив Джека] Эй.
ДЖЕК: [обращаясь к Хёрли и Майлзу] Мне с Саидом надо поговорить минуту?
ХЁРЛИ: Да, приватные разговоры сводят меня с ума, потому что они приводят к тому, что я делаю, то чего не понимаю.
ДЖЕК: Я здесь с вами.
МАЙЛЗ: Все в порядке. Мы посидим в ресторанном дворике, если понадобимся.
[Хёрли и Майлз уходят.]
САИД: Они сказали, почему прижигали меня раскаленной кочергой?
ДЖЕК: Он сказал, что диагностировал тебя.
САИД: Да, они сказали, что это была проверка, которую я прошел. Хотя очевидно, что нет.
[Джек достает пилюлю.]
САИД: Что это?
ДЖЕК: Они хотят, чтобы ты это принял. По их словам это лекарство.
САИД: Что же это по твоим словам?
ДЖЕК: Я не знаю. И знай… когда ты поблагодарил меня за спасение своей жизни… я не имею к этому никакого отношения, не я вылечил тебя Саид, это они.
САИД: Мне все равно, кто меня вылечил. Мне важно кому я доверяю. Если хочешь, чтобы я принял пилюлю, я приму.
[Джунгли.]
ДЖИН: Подожди, куда ты идешь?
КЕЙТ: Догоняю Сойера.
ДЖИН: Ты даже не думала возвращать его в храм?
КЕЙТ: Нет, мне совсем не нравится быть в плену. А тебе?
ДЖИН: Где приземлился ваш самолет?
КЕЙТ: Что?
ДЖИН: Рейс Аджира, на котором вы прилетели. Где он приземлился?
КЕЙТ: Я не знаю.
ДЖИН: Сун тоже была на том самолете, я должен ее найти.
КЕЙТ: Ты думаешь, они тебе скажут? Ты думаешь, им есть дело до Сун? Ты думаешь, им есть до кого-нибудь из нас?
ДЖИН: До кого тебе есть дело?
КЕЙТ: Удачи, Джин.
ДЖИН: Когда ты догонишь Сойера, что дальше?
КЕЙТ: Придумаем что-нибудь вместе.
[Кейт везет Клэр в Брентвуд.]
КЛЭР: Что сучилось с наручниками?
КЕЙТ: Я их сняла.
КЛЭР: Красивое место, они наверняка хорошие люди… что?
КЕЙТ: Я ничего не говорила.
КЛЭР: Как думаешь, может быть, они намеренно не приехали в аэропорт?
КЕЙТ: Почему я так должна думать?
КЛЭР: Потому что их не было.
КЕЙТ: Приехали. [Кейт останавливает машину.]
КЛЭР: Может, сходишь со мной?
КЕЙТ: Ты шутишь?
КЛЭР: Пожалуйста, я очень не хочу идти туда одна.
[Они подходят к двери. Им открывает женщина.]
КЛЭР: Миссис Баскум? Я – Клэр Литтлтон.
ЖЕНЩИНА: О боже, простите. Мой муж бросил меня. Поверьте, я очень хотела это ребенка, но я не могу воспитывать его одна. Простите. Я знаю, я должна была позвонить вам.
КЛЭР: Вы передумали?
ЖЕНЩИНА: Моя жизнь несколько усложнилась…
КЕЙТ: Она летела из Австралии, а вы даже не позвонили?
КЛЭР: О боже! [У нее начинаются схватки.]
КЕЙТ: Как ты?
КЛЭР: Началось!
[Казармы. Кейт идет между домами, слышит шум. Она идет на шум, заходит в один из домов, и видит Сойера.]
СОЙЕР: Кто здесь? Выходи сейчас же или я начну стрелять. [Сойер выходит из комнаты, и видит Кейт.] Что, черт возьми, ты делаешь здесь?
КЕЙТ: Я беспокоилась за тебя.
Акт 5[]
[Кейт и Клэр приехали к больнице.]
МЕДСЕСТРА: Что случилось?
КЛЭР: Кажется, у меня схватки.
МЕДСЕСТРА: Когда они начались?
КЛЭР: Около трех минут назад.
МЕДСЕСТРА: Постарайтесь расслабиться, мы отвезем вас на MCUи проведем осмотр. [обращаясь к Кейт]Вы с ней?
КЕЙТ: Да.
КЛЭР: Что вы делаете, что происходит?
МАРГАРЕТ: Подождите, доктор будет через минуту.
КЛЭР: Что происходит?
[Кейт выходит в коридор.]
КЕЙТ: Извините, извините.
ИТАН: Да?
КЕЙТ: Вы доктор?
ИТАН: Да, я – доктор Гудспид.
КЕЙТ: Пожалуйста, не могли бы вы мне помочь?
[Они входят в комнату.]
ИТАН: Мисс Литтлтон, Клэр как вы себя чувствуете?
КЛЭР: Неудобно. Что происходит?
ИТАН: Что происходит? Мать-природа немного опережает события. Вы готовы родить?
КЛЭР: Простите, что?
ИТАН: Вы на 36 неделе, три сантиметра расширенность, восемьдесят процентов сглаженность, а это значит, если захотите вы родите ребенка к ночи.
КЛЭР: Если захочу? Значит, вы можете остановить схватки?
ИТАН: Возможно, но потребуются медикаменты.
КЛЭР: Медикаменты? Они могут навредить ребенку?
ИТАН: Нет, они полностью безопасны. Я просто не хотел колоть вас лишний раз без необходимости. Поэтому решать вам.
КЛЭР: Я не готова.
ИТАН: Хорошо, начнем с капельницы с ифедапином.
КЛЭР: Что это?
ИТАН: Маргарет, надо сделать ультразвук. Я хочу увидеть, что там происходит, возможно, просто ребенок повернулся.
КЛЭР: Что вы сказали? Что с моим ребенком? Что с Аароном?
ИТАН: Видите? Все в порядке. Ваш мальчик просто любит двигаться. 140 ударов в минуту совершенно нормальный. Чувствую, что с ним будет полно хлопот. Теперь посмотрим, сможем ли мы замедлить это. Вы прекрасно справились мамочка.
[Сойер сидит на пристани, к нему подходит Кейт.]
КЕЙТ: Пару дней назад ты спросил меня, зачем я вернулась на остров… я хотела найти Клэр. Я думала, если я догоню тебя, ты сможешь мне помочь, и мы сможем найти ее, и вернуть ее к Аарону. Тогда может, все это будет не напрасно.
СОЙЕР: А.
КЕЙТ: Прости, я недолжна была идти за тобой.
СОЙЕР: В какой раз?
КЕЙТ: Это твой с Джульет дом?
СОЙЕР: Да-а.
КЕЙТ: Прости.
СОЙЕР: Ты уже сказала.
КЕЙТ: Не… из-за Джульет. Если бы я не пошла за тобой на подлодку, ты и она покинули бы остров, и она была бы жива.
СОЙЕР: Это не твоя вина, что она мертва, а моя. Она сидела здесь, где сейчас сидишь ты, она хотела уехать от сюда, но я уговорил ее остаться. Я уговаривал ее остаться на острове, потому что не хотел остаться один. Ты понимаешь? Но некоторым суждено быть одинокими. [Сойер смотрит на кольцо, которое держит в руках] Я хотел просить ее выйти за меня замуж. [Сойер встает и бросает кольцо в воду] Вероятно, ты сможешь вернуться в храм до сумерек. [Сойер уходит.]
[Доген сидит за столом, он держит в руках мяч. Входит Джек.]
ДЖЕК: Что это?
ДОГЕН: Бейсбольный мяч.
ДЖЕК: Ты хорошо говоришь по-английски, для человека, которому нужен переводчик.
ДОГЕН: Мы оба знаем, что мне не нужен переводчик.
ДЖЕК: Тогда почему он у тебя есть?
ДОГЕН: Потому что я должен быть недоступен для людей, которыми я руковожу. Так проще, когда им не нравятся решения, которые я принимаю.
ДЖЕК: Кто ты?
ДОГЕН: Меня зовут Доген.
ДЖЕК: Ты отсюда? С острова?
ДОГЕН: Меня привели сюда, как и всех остальных.
ДЖЕК: Что это значит «привели сюда»?
ДОГЕН: Ты прекрасно знаешь, что это значит. Ты же не дал пилюлю своему другу?
ДЖЕК: Нет.
ДОГЕН: Почему?
ДЖЕК: Потому что я не знаю что в ней.
ДОГЕН: Она ликвидирует…
ДЖЕК: …инфекцию, да, понял. Но что в ней?
ДОГЕН: Я не могу объяснить.
ДЖЕК: Попытайся.
ДОГЕН: Не времени. Он умрет, если ты…
ДЖЕК: Он уже умер! Разве нет?
ДОГЕН: Ты должен мне поверить.
ДЖЕК: Я себе не верю, как я поверю тебе? [Джек отходит от Догена] Посмотрим, куда доверие нас приведет. [Джек глотает пилюлю]
[Доген бьет Джека по животу, Джек выплевывает пилюлю. Доген ее поднимает.]
ДЖЕК: Теперь, ты мне скажешь, что в ней?
ДОГЕН: Яд.
Акт 6[]
[Больница. В палату к Клэр заходит полицейский и детектив.]
КЛЭР: Входите.
ДЕТЕКТИВ: Простите, мисс Литтлтон?
КЛЭР: Да?
ДЕТЕКТИВ: Я – детектив Расмуссен. Мисс Харт здесь?
КЛЭР: Простите кто?
ДЕТЕКТИВ: Джоан Харт. Она зарегистрировалась вместе с вами.
КЛЭР: Она просто водитель такси. Мне нужна была помощь, и она привезла меня сюда. Она ушла, как только в больнице меня приняли.
ДЕТЕКТИВ: Она сказала хоть что-нибудь о том, куда направляется?
КЛЭР: Зачем? Что-то не так?
ДЕТЕКТИВ: Нет. Вам не о чем беспокоится. [полицейскому] Пойдем. [они уходят]
КЕЙТ: Спасибо.
КЛЭР: Тебе спасибо. Почему они тебя разыскивают? Что ты сделала?
КЕЙТ: Ты бы мне поверила, если я скажу тебе, что невиновна?
КЛЭР: Да, поверила бы.
КЕЙТ: Мне нужно идти.
КЛЭР: Подожди. Вот возьми мою кредитку.
КЕЙТ: Не…
КЛЭР: На ней не так много, но это хоть что-то.
КЕЙТ: Ты не должна помогать мне.
КЛЭР: Ты не должна была помогать мне тоже.
КЕЙТ: Аарон – хорошее имя.
КЛЭР: Не знаю, почему я так сказала. Как будто, не знаю, я знала.
КЕЙТ: Думаю, ты должна беречь его.
КЛЭР: Удачи.
КЕЙТ: Тебе тоже.
КЛЭР: Спасибо.
[Кабинет Догена.]
ЛЕННОН: Он проглотил ее?
ДОГЕН: Да.
ДЖЕК: Что это?
ДОГЕН: Чай.
ДЖЕК: Почему вы хотите убить Саида?
ДОГЕН: Мы считаем, что он «мисарититандеру» (召されていったんだろう).
ЛЕННОН: Самый близкий перевод – затребован.
ДЖЕК: Кем?
ДОГЕН: Тьма растет в нем. Когда она достигнет его сердца, все что когда-то было вашим другом исчезнет.
ДЖЕК: Как вы можете быть уверены в этом?
ДОГЕН: Потому что это же произошло с твоей сестрой.
[Джин идет среди джунглей. На него нападают Алдо и Джастин.]
АЛДО: Где эта стерва?
ДЖИН: Не знаю. Вы не понимаете, я возвращался в храм.
АЛДО: Ну да.
ДЖАСТИН: Кажется он один, может отвести его обратно.
АЛДО: А может мы не нашли его живым.
ДЖАСТИН: Алдо, нет. Мы не можем. Он – один из них.
АЛДО: Возможно он – один из них. [Джин пытается сбежать, но попадает в капкан.] Куда собрался?
[Алдо целится в Джина. Раздается выстрел.]
ДЖИН: Клэр?
Ссылки[]
- «Поступки Кейт» - содержание серии, примечания
- Поступки Кейт. Текст - статья на английской Lostpedia (англ.)