LOST
Регистрация
Advertisement
соп
Тексты диалогов серий
Первый сезон123456789101112131415161718192021222324
Второй сезон
Третий сезон
Четвёртый сезон
Пятый сезон
Шестой сезон1/234567891516
LOST:Кусочки мозаики12345678910111213
См. также
  • «Поступки Кейт»
  • Автор сценария: Эдвард Китсис и Адам Хоровиц
  • Режиссер: Пол Эдвардс

Диалоги[]

Акт 1[]

[Храм. Леннон идет по коридору, заходит в кабинет Догена]

ЛЕННОН: Он жив.


[У источника, Джек садится рядом с Саидом.]

ХЁРЛИ: [обнимает Саида.] Сработало? Чувак! Ты в порядке!

ДЖЕК: Хёрли, дай ему отдышаться. Майлз, можешь принести воды?

МАЙЛЗ: Да… иду…

[Майлз уходит.]

ДЖЕК: Саид? Эй… как ты себя чувствуешь?

САИД: Немного голова кружится… Джек? Что со мной случилось?

ДЖЕК: Ты умер.

[Кейт и Сойер смотрят на Саида издалека.]

КЕЙТ: Как такое возможно? В смысле… он был мертв, а сейчас с ним все в порядке.

СОЙЕР: Конечно в порядке.

КЕЙТ: Что ты хочешь сказать?

СОЙЕР: Он пытал людей в Ираке, и стреляет в детей, он определенно заслужил пожить подольше.

КЕЙТ: Куда ты смотришь?

СОЙЕР: Как думаешь, много у них вооруженных людей снаружи?

КЕЙТ: Что?

СОЙЕР: Я был без сознания, когда они принесли меня сюда. Сколько охраняющих ты видела? Пять? Десять? Сто?

КЕЙТ: О чем ты думаешь?

СОЙЕР: Я думаю о побеге, Кейт.


[Аэропорт. Кейт бежит и замечает Марса, разговаривающего с охранниками.]

МАРС: На ней наручники, но она наверно прикрывает их. [Марс замечает Кейт в толпе.] Эй!

[Кейт убегает. Марс бежит за ней, но наталкивается на прохожего.]

ПРОХОЖИЙ: Эй, осторожнее!

[Кейт садится в такси.]

КЕЙТ: Езжай сейчас же!

ВОДИТЕЛЬ ТАКСИ: У меня уже есть пассажир.

[Кейт угрожает пистолетом водителю.]

КЕЙТ: Черт возьми, езжай!

ВОДИТЕЛЬ ТАКСИ: Хорошо!

КЕЙТ: Эй! Полегче! Медленней!

ВОДИТЕЛЬ ТАКСИ: Хорошо, хорошо! Ты сказала ехать!

КЕЙТ: Просто увези нас отсюда.

[Марс бежит за такси.]

МАРС: Эй, остановите такси!

КЛЭР: Пожалуйста, просто отпустите меня…

КЕЙТ: Тихо!

[Кейт наставила пистолет на Клэр. Такси чуть не сбило пешехода, который собирал свои чемоданы на пешеходном переходе.]

КЕЙТ: Что ты делаешь?

ВОДИТЕЛЬ ТАКСИ: Тут пешеход.

КЕЙТ: Двигай!

ВОДИТЕЛЬ ТАКСИ: Я не хочу его задавить.

[Пешеход - это Арцт. Он оборачивается в сторону такси.]

АРЦТ: Я иду здесь! Я здесь иду!

[Арцт продолжает собирать свои чемоданы. Клэр открывает дверь и пытается выбраться из машины.]

КЕЙТ: [обращаясь к Клэр] Не пытайся отсюда сбежать. [Водителю такси] Езжай, сейчас же! Плевать на него!

ВОДИТЕЛЬ ТАКСИ: Хорошо.

[Такси едет вперед и проезжает прямо по багажу Арцта.]

АРЦТ: Эй! Что за черт? Я запомнил твой номер.

[Такси доезжает до перекрестка со светофором.]

КЕЙТ: После светофора повернешь налево.

КЛЭР: Вы можете просто отпустить меня. Пожалуйста… отпустите, я никому ничего не скажу…

[Водитель быстро открывает дверь, и убегает.]

КЕЙТ: Эй! Эй! Черт!

[Кейт перебирается на место водителя и уезжает.]


КЕЙТ: Дай мне твою сумку!

КЛЭР: Но… я…

КЕЙТ: Я сказала: дай мне твою сумку!

[Кейт останавливает машину.]

КЕЙТ: А теперь проваливай.

КЛЭР: Пожалуйста… отдайте мне хотя бы чемодан…

КЕЙТ: Нет! Проваливай!

[Клэр выходит из машины.]


[Кейт выходит во двор храма. Джек и Джин помогают Саиду сесть.]

ДЖЕК: Полегче…

[Майлз приносит воды.]

САИД: Кто эти люди?

ХЁРЛИ: Это – Другие, чувак. Они поймали нас. Опять. Не знаю, думаю, они хотят защитить нас.

МАЙЛЗ: Да, и как видишь, Хьюго теперь занял позицию лидера… что впечатляет.

[Саид замечает, что Джек смотрит на его живот.]

САИД: Что?

ДЖЕК: Рана, она почти полностью затянулась.

САИД: Спасибо, Джек.

ДЖЕК: За что?

САИД: Ты спас мне жизнь.

[Во двор входят Доген и Леннон.]

ДОГЕН: [по-японски] В любом случае поторопитесь.

ЛЕННОН: Мистер Джарра, пожалуйста, идите с нами.

САИД: Куда мне идти с вами?

ЛЕННОН: Внутрь. Не о чем беспокоится, мы просто…

ДЖЕК: Я иду с ним.

ЛЕННОН: О, извините, но нам нужно поговорить с ним наедине. Всего лишь несколько вопросов…

ДЖЕК: У вас есть несколько вопросов? У нас тоже. Давайте начнем с того, кто вы такие? Почему держите нас здесь? Вы…

ДОГЕН: [по-японски] Пусть он замолчит.

ЛЕННОН: Когда мы поговорим с мистером Джарра, мы будем рады рассказать все, что вы хотите знать.

ДЖЕК: Что-то мне говорит… что вы ничего не захотите нам рассказать.

ДОГЕН: [по-японски] Схватить их.

[Начинается драка, потом слышится выстрел. Это выстрелил Сойер, который украл пистолет. Другие целятся в него.]

ДОГЕН: [по-японски] Остановитесь.

ЛЕННОН: Не стреляйте! Опустите оружие!

[Другие подчиняются.]

ЛЕННОН: [обращается к Сойеру] Пожалуйста, ты не должен этого делать. Мы не навредим твоему другу…

СОЙЕР: Он мне не друг. Делайте с ним что захотите, и со всеми остальными, но я ухожу отсюда.

КЕЙТ: Джеймс…

СОЙЕР: Я ухожу! Понятно?

ДОГЕН: Пожалуйста, ты должен остаться.

СОЙЕР: Нет, не должен. Не смей идти за мной.

Акт 2[]

ДОГЕН: [по-японски] Нужно любыми средствами вернуть Форда.

[Другие уводят Саида в храм.]

ДЖЕК: Эй! Куда вы уводите Саида.

[Входит Алдо.]

АЛДО: Всем успокоится!

ЛЕННОН: Куда ушел Форд?

ДЖЕК: Что?

ЛЕННОН: Форд, ваш друг, который только что сбежал. Куда он ушел?

ДЖЕК: Я не знаю.

ЛЕННОН: Думаешь, я поверю тебе?

ДЖЕК: Он сказал мне, что убьет меня, ты этому веришь?

КЕЙТ: Я приведу его обратно.

ЛЕННОН: Ты знаешь, куда он ушел?

КЕЙТ: Нет, но я могу выследить его. Опустите меня, и я верну его, и я смогу убедить его остаться.

ДЖЕК: Кейт? Ты пойдешь одна с этими людьми?

ДЖИН: Я пойду с ней.

ЛЕННОН: Очень важно, чтобы он вернулся цел и невредим. Почему ты считаешь, что он тебя послушает?

КЕЙТ: Я могу быть очень убедительной, когда захочу.


[Кейт входит в авторемонтную мастерскую.]

КЕЙТ: Где у вас кувалда?

АВТОМЕХАНИК: У вас проблемы.

КЕЙТ: У вас тоже. Где кувалда?

АВТОМЕХАНИК: Кувалдой вы снесете себе руки вместе с наручниками. В вашем случае нужен дыропробивной пресс. И вы не сможете воспользоваться им, если будете целиться в меня из пистолета.

КЕЙТ: [опуская пистолет] Хотите помочь?

АВТОМЕХАНИК: Кажется, вы не правильно меня поняли.

КЕЙТ: Я дам вам двести долларов.

АВТОМЕХАНИК: Теперь держите руку неподвижно.

[Автомеханик снимает наручники с Кейт.]

КЕЙТ: Спасибо.

АВТОМЕХАНИК: Откуда наручники?

КЕЙТ: Меня разыскивают за убийство.

АВТОМЕХАНИК: Убийство?

КЕЙТ: У вас где-нибудь можно переодеться?

АВТОМЕХАНИК: Ванная там. Только быстрее.

КЕЙТ: Спасибо.

[Кейт идет в ванную, открывает сумку Клэр, и видит фотографию беременной Клэр и игрушечного кита.]


[Храм. Кейт собирается искать Сойера.]

АЛДО: Лучше не задерживай нас.

КЕЙТ: Лучше не задерживайте меня.

[Входит Джек и садится рядом с Кейт.]

ДЖЕК: Я бы пошел с тобой, но…

КЕЙТ: Сойер тебя убьет? Я позабочусь о Джеймсе, ты позаботься о Саиде.

ДЖЕК: [кивает]Идёт.

КЕЙТ: Пока.

ДЖЕК: Будь осторожней.


[Саид привязан ремнями к столу, Доген стоит рядом.]

САИД: Чего ты хочешь? Пожалуйста, что бы ты не делал… [Доген распыляет порошок над Саидом.] Что это? [Доген подсоединяет электроды к животу Саида.] Просто скажи, чего ты хочешь.

[Доген включает электрогенератор, Саид кричит от боли.]

САИД: Почему? Почему ты делаешь это? [Доген берет раскаленную кочергу.] У меня нет секретов.

[Доген прижимает кочергу к животу Саида, Саид кричит от боли.]

ДОГЕН: [по-японски] Этого достаточно. Думаю, ты прошел тест.

ЛЕННОН: Я извиняюсь, за то, что тебе пришлось через это пройти. Это была проверка, нам нужно было убедиться.

САИД: Убедиться в чем?

ЛЕННОН: Не беспокойся, ты прошел проверку.

[Другие выводят Саида из комнаты.]

ЛЕННОН: Я же только что соврал ему?

ДОГЕН: Да.

Акт 3[]

[Клэр сидит на скамейке, подъезжает Кейт.]

КЕЙТ: Куда ты ехала?

КЛЭР: Что?

КЕЙТ: До того, как я угнала машину, куда ты ехала?

КЛЭР: Зачем тебе? Хочешь обокрасть их тоже?

[Кейт достает вещи Клэр из багажника.]

КЛЭР: Я ждала автобус.

КЕЙТ: Я пришла, чтобы отдать твои вещи. [Дает сумку Клэр] Расслабься, я не взяла деньги.

КЛЭР: Что ж, спасибо.

КЕЙТ: Так, куда ты ехала?

КЛЭР: Не беспокойся об этом.

КЕЙТ: Хорошо.

КЛЭР: Ленгдон Стрит, Брентвуд.

КЕЙТ: Там живет твоя семья?

КЛЭР: Нет, там живет пара, они усыновят моего ребенка. Они должны были встретить меня в аэропорту, но наверно перепутали день. Не похоже, чтобы они меня бросили.

КЕЙТ: Брентвуд, это не далеко. Поехали.

КЛЭР: Серьезно?

КЕЙТ: Ты поедешь или нет?

[Клэр садится в машину.]


[Кейт, Джин, Джастин и Алдо идут по джунглям.]

КЕЙТ: Почему вы хотите, чтобы мы оставались в храме?

АЛДО: Мы защищаем вас.

КЕЙТ: От чего?

АЛДО: Вы же были на Острове достаточно долго? И видели большой столб черного дыма? Он выглядит разъяренным, издает звук «тикка-тикка».

КЕЙТ: Да.

АЛДО: От него.

ДЖИН: Вы знаете что-нибудь о самолете? Рейс Аджира.

АЛДО: Прошу прощения, это пресс-конференция?

ДЖАСТИН: Думаю, он говорит о том, что приземлился…

АЛДО: Джастин! Заткнись.

КЕЙТ: Нет, это ложный след, он пошел туда.

АЛДО: И на чем основано это заявление?

КЕЙТ: На опыте!

ДЖАСТИН: Алдо.

АЛДО: Что?

ДЖАСТИН: Она права.

АЛДО: Конечно, права. После вас, принцесса.

[Они следуют за Кейт.]

АЛДО: Как ты планируешь вернуть своего друга? Надеюсь, у тебя есть план, потому что он пристрелил человека во время побега. Если он попытается сделать это со мной, я разнесу ему бошку.

[Джастин останавливает Кейт.]

ДЖАСТИН: Осторожнее. [указывает ловушку]

КЕЙТ: Спасибо.

ДЖИН: Похоже на ловушку Руссо.

ДЖАСТИН: Француженка? Она уже давно мертва, возможно, это один из…

АЛДО: Джастин! Заткнись.

КЕЙТ: Что он хотел сказать?

АЛДО: Ты даже не помнишь меня? Не узнаешь? Может быть, это освежит твою память: три года назад ты организовала небольшой побег, и прикладом винтовки вырубила охранника, это был я…[Кейт бьет его, и вырубает его, кидает фляжку в проволоку, активирующую ловушку, на Джастина падают камни. Кейт берет пистолет Алдо.]

ДЖИН: Что ты делаешь?

КЕЙТ: Сбегаю.


[Другие приносят Саида к источнику.]

ХЁРЛИ: Саид!

МАЙЛЗ: Как ты?

ХЁРЛИ: Джек! Саид вернулся!

ДЖЕК: Саид, что случилось?

САИД: Они пытали меня.

ДЖЕК: Почему?

САИД: Не знаю. Они ничего у меня не спрашивали.

[Джек подходит к стражникам.]

ДЖЕК: В сторону.

[Джек входит в кабинет Догена.]

ЛЕННОН: Эй, Шепард, мы надеялись, что ты сам придешь.

ДЖЕК: Что, черт возьми, вы сделали с Саидом?

ЛЕННОН: Мы ничего с ним не сделали. Твой друг болен.

ДЖЕК: Болен? Чем?

ДОГЕН: [по-японски] Он заражен.

ЛЕННОН: Он… да… это не буквальный перевод, но ближе всего по значению… инфицирован.

ДЖЕК: Инфицирован? У него даже нет жара. [Доген усмехается] Я сказал что-то смешное?

ЛЕННОН: Сомневаюсь, у него нет чувства юмора.

[Доген дает Джеку пилюлю.]

ДОГЕН: [по-японски] Приказываю тебе дать ему это.

ЛЕННОН: Он сказал: ты должен дать эту пилюлю твоему другу.

ДЖЕК: [смеется] Вы серьезно? Почему вам самим не сделать это?

ЛЕННОН: Потому что пилюля не подействует, если он не примет ее добровольно. А он не примет ее добровольно от нас.

ДЖЕК: Может, вам надо было попросить его принять пилюлю, до пыток.

ЛЕННОН: Мы не пытали его. Мы диагностировали.

ДЖЕК: Чтобы узнать инфицирован ли он?

ЛЕННОН: Да.

ДЖЕК: Я ничего не буду давать Саиду, если не скажете, что в пилюле.

ДОГЕН: Скажи, Шепард, почему в твоего друга стреляли?

ДЖЕК: Он… он помогал мне.

ДОГЕН: И это твоя вина?

ДЖЕК: Да.

ДОГЕН: Были ли другие, кто был ранен или погиб, помогая тебе?

ДЖЕК: Да.

ДОГЕН: Это [Доген указывает на пилюлю] твой шанс искупить свою вину. [Джек берет пилюлю] Это – лекарство. Оно необходимо твоему другу.

ДЖЕК: Что случится, если я не дам ему пилюлю?

ДОГЕН: …инфекция распространится.

Акт 4[]

[Источник. Майлз и Хёрли спрашивают у Саида.]

МАЙЛЗ: И ничего? Там не было ничего? Ни света? Ни ангельского пения? Ни мертвых родственников?

САИД: Я помню, как в меня стреляли.

ХЁРЛИ: Ты же не зомби?

САИД: Нет, я не зомби.

МАЙЛЗ: [заметив Джека] Эй.

ДЖЕК: [обращаясь к Хёрли и Майлзу] Мне с Саидом надо поговорить минуту?

ХЁРЛИ: Да, приватные разговоры сводят меня с ума, потому что они приводят к тому, что я делаю, то чего не понимаю.

ДЖЕК: Я здесь с вами.

МАЙЛЗ: Все в порядке. Мы посидим в ресторанном дворике, если понадобимся.

[Хёрли и Майлз уходят.]

САИД: Они сказали, почему прижигали меня раскаленной кочергой?

ДЖЕК: Он сказал, что диагностировал тебя.

САИД: Да, они сказали, что это была проверка, которую я прошел. Хотя очевидно, что нет.

[Джек достает пилюлю.]

САИД: Что это?

ДЖЕК: Они хотят, чтобы ты это принял. По их словам это лекарство.

САИД: Что же это по твоим словам?

ДЖЕК: Я не знаю. И знай… когда ты поблагодарил меня за спасение своей жизни… я не имею к этому никакого отношения, не я вылечил тебя Саид, это они.

САИД: Мне все равно, кто меня вылечил. Мне важно кому я доверяю. Если хочешь, чтобы я принял пилюлю, я приму.


[Джунгли.]

ДЖИН: Подожди, куда ты идешь?

КЕЙТ: Догоняю Сойера.

ДЖИН: Ты даже не думала возвращать его в храм?

КЕЙТ: Нет, мне совсем не нравится быть в плену. А тебе?

ДЖИН: Где приземлился ваш самолет?

КЕЙТ: Что?

ДЖИН: Рейс Аджира, на котором вы прилетели. Где он приземлился?

КЕЙТ: Я не знаю.

ДЖИН: Сун тоже была на том самолете, я должен ее найти.

КЕЙТ: Ты думаешь, они тебе скажут? Ты думаешь, им есть дело до Сун? Ты думаешь, им есть до кого-нибудь из нас?

ДЖИН: До кого тебе есть дело?

КЕЙТ: Удачи, Джин.

ДЖИН: Когда ты догонишь Сойера, что дальше?

КЕЙТ: Придумаем что-нибудь вместе.


[Кейт везет Клэр в Брентвуд.]

КЛЭР: Что сучилось с наручниками?

КЕЙТ: Я их сняла.

КЛЭР: Красивое место, они наверняка хорошие люди… что?

КЕЙТ: Я ничего не говорила.

КЛЭР: Как думаешь, может быть, они намеренно не приехали в аэропорт?

КЕЙТ: Почему я так должна думать?

КЛЭР: Потому что их не было.

КЕЙТ: Приехали. [Кейт останавливает машину.]

КЛЭР: Может, сходишь со мной?

КЕЙТ: Ты шутишь?

КЛЭР: Пожалуйста, я очень не хочу идти туда одна.

[Они подходят к двери. Им открывает женщина.]

КЛЭР: Миссис Баскум? Я – Клэр Литтлтон.

ЖЕНЩИНА: О боже, простите. Мой муж бросил меня. Поверьте, я очень хотела это ребенка, но я не могу воспитывать его одна. Простите. Я знаю, я должна была позвонить вам.

КЛЭР: Вы передумали?

ЖЕНЩИНА: Моя жизнь несколько усложнилась…

КЕЙТ: Она летела из Австралии, а вы даже не позвонили?

КЛЭР: О боже! [У нее начинаются схватки.]

КЕЙТ: Как ты?

КЛЭР: Началось!


[Казармы. Кейт идет между домами, слышит шум. Она идет на шум, заходит в один из домов, и видит Сойера.]

СОЙЕР: Кто здесь? Выходи сейчас же или я начну стрелять. [Сойер выходит из комнаты, и видит Кейт.] Что, черт возьми, ты делаешь здесь?

КЕЙТ: Я беспокоилась за тебя.

Акт 5[]

[Кейт и Клэр приехали к больнице.]

МЕДСЕСТРА: Что случилось?

КЛЭР: Кажется, у меня схватки.

МЕДСЕСТРА: Когда они начались?

КЛЭР: Около трех минут назад.

МЕДСЕСТРА: Постарайтесь расслабиться, мы отвезем вас на MCUи проведем осмотр. [обращаясь к Кейт]Вы с ней?

КЕЙТ: Да.

КЛЭР: Что вы делаете, что происходит?

МАРГАРЕТ: Подождите, доктор будет через минуту.

КЛЭР: Что происходит?

[Кейт выходит в коридор.]

КЕЙТ: Извините, извините.

ИТАН: Да?

КЕЙТ: Вы доктор?

ИТАН: Да, я – доктор Гудспид.

КЕЙТ: Пожалуйста, не могли бы вы мне помочь?

[Они входят в комнату.]

ИТАН: Мисс Литтлтон, Клэр как вы себя чувствуете?

КЛЭР: Неудобно. Что происходит?

ИТАН: Что происходит? Мать-природа немного опережает события. Вы готовы родить?

КЛЭР: Простите, что?

ИТАН: Вы на 36 неделе, три сантиметра расширенность, восемьдесят процентов сглаженность, а это значит, если захотите вы родите ребенка к ночи.

КЛЭР: Если захочу? Значит, вы можете остановить схватки?

ИТАН: Возможно, но потребуются медикаменты.

КЛЭР: Медикаменты? Они могут навредить ребенку?

ИТАН: Нет, они полностью безопасны. Я просто не хотел колоть вас лишний раз без необходимости. Поэтому решать вам.

КЛЭР: Я не готова.

ИТАН: Хорошо, начнем с капельницы с ифедапином.

КЛЭР: Что это?

ИТАН: Маргарет, надо сделать ультразвук. Я хочу увидеть, что там происходит, возможно, просто ребенок повернулся.

КЛЭР: Что вы сказали? Что с моим ребенком? Что с Аароном?

ИТАН: Видите? Все в порядке. Ваш мальчик просто любит двигаться. 140 ударов в минуту совершенно нормальный. Чувствую, что с ним будет полно хлопот. Теперь посмотрим, сможем ли мы замедлить это. Вы прекрасно справились мамочка.


[Сойер сидит на пристани, к нему подходит Кейт.]

КЕЙТ: Пару дней назад ты спросил меня, зачем я вернулась на остров… я хотела найти Клэр. Я думала, если я догоню тебя, ты сможешь мне помочь, и мы сможем найти ее, и вернуть ее к Аарону. Тогда может, все это будет не напрасно.

СОЙЕР: А.

КЕЙТ: Прости, я недолжна была идти за тобой.

СОЙЕР: В какой раз?

КЕЙТ: Это твой с Джульет дом?

СОЙЕР: Да-а.

КЕЙТ: Прости.

СОЙЕР: Ты уже сказала.

КЕЙТ: Не… из-за Джульет. Если бы я не пошла за тобой на подлодку, ты и она покинули бы остров, и она была бы жива.

СОЙЕР: Это не твоя вина, что она мертва, а моя. Она сидела здесь, где сейчас сидишь ты, она хотела уехать от сюда, но я уговорил ее остаться. Я уговаривал ее остаться на острове, потому что не хотел остаться один. Ты понимаешь? Но некоторым суждено быть одинокими. [Сойер смотрит на кольцо, которое держит в руках] Я хотел просить ее выйти за меня замуж. [Сойер встает и бросает кольцо в воду] Вероятно, ты сможешь вернуться в храм до сумерек. [Сойер уходит.]


[Доген сидит за столом, он держит в руках мяч. Входит Джек.]

ДЖЕК: Что это?

ДОГЕН: Бейсбольный мяч.

ДЖЕК: Ты хорошо говоришь по-английски, для человека, которому нужен переводчик.

ДОГЕН: Мы оба знаем, что мне не нужен переводчик.

ДЖЕК: Тогда почему он у тебя есть?

ДОГЕН: Потому что я должен быть недоступен для людей, которыми я руковожу. Так проще, когда им не нравятся решения, которые я принимаю.

ДЖЕК: Кто ты?

ДОГЕН: Меня зовут Доген.

ДЖЕК: Ты отсюда? С острова?

ДОГЕН: Меня привели сюда, как и всех остальных.

ДЖЕК: Что это значит «привели сюда»?

ДОГЕН: Ты прекрасно знаешь, что это значит. Ты же не дал пилюлю своему другу?

ДЖЕК: Нет.

ДОГЕН: Почему?

ДЖЕК: Потому что я не знаю что в ней.

ДОГЕН: Она ликвидирует…

ДЖЕК: …инфекцию, да, понял. Но что в ней?

ДОГЕН: Я не могу объяснить.

ДЖЕК: Попытайся.

ДОГЕН: Не времени. Он умрет, если ты…

ДЖЕК: Он уже умер! Разве нет?

ДОГЕН: Ты должен мне поверить.

ДЖЕК: Я себе не верю, как я поверю тебе? [Джек отходит от Догена] Посмотрим, куда доверие нас приведет. [Джек глотает пилюлю]

[Доген бьет Джека по животу, Джек выплевывает пилюлю. Доген ее поднимает.]

ДЖЕК: Теперь, ты мне скажешь, что в ней?

ДОГЕН: Яд.

Акт 6[]

[Больница. В палату к Клэр заходит полицейский и детектив.]

КЛЭР: Входите.

ДЕТЕКТИВ: Простите, мисс Литтлтон?

КЛЭР: Да?

ДЕТЕКТИВ: Я – детектив Расмуссен. Мисс Харт здесь?

КЛЭР: Простите кто?

ДЕТЕКТИВ: Джоан Харт. Она зарегистрировалась вместе с вами.

КЛЭР: Она просто водитель такси. Мне нужна была помощь, и она привезла меня сюда. Она ушла, как только в больнице меня приняли.

ДЕТЕКТИВ: Она сказала хоть что-нибудь о том, куда направляется?

КЛЭР: Зачем? Что-то не так?

ДЕТЕКТИВ: Нет. Вам не о чем беспокоится. [полицейскому] Пойдем. [они уходят]

КЕЙТ: Спасибо.

КЛЭР: Тебе спасибо. Почему они тебя разыскивают? Что ты сделала?

КЕЙТ: Ты бы мне поверила, если я скажу тебе, что невиновна?

КЛЭР: Да, поверила бы.

КЕЙТ: Мне нужно идти.

КЛЭР: Подожди. Вот возьми мою кредитку.

КЕЙТ: Не…

КЛЭР: На ней не так много, но это хоть что-то.

КЕЙТ: Ты не должна помогать мне.

КЛЭР: Ты не должна была помогать мне тоже.

КЕЙТ: Аарон – хорошее имя.

КЛЭР: Не знаю, почему я так сказала. Как будто, не знаю, я знала.

КЕЙТ: Думаю, ты должна беречь его.

КЛЭР: Удачи.

КЕЙТ: Тебе тоже.

КЛЭР: Спасибо.


[Кабинет Догена.]

ЛЕННОН: Он проглотил ее?

ДОГЕН: Да.

ДЖЕК: Что это?

ДОГЕН: Чай.

ДЖЕК: Почему вы хотите убить Саида?

ДОГЕН: Мы считаем, что он «мисарититандеру» (召されていったんだろう).

ЛЕННОН: Самый близкий перевод – затребован.

ДЖЕК: Кем?

ДОГЕН: Тьма растет в нем. Когда она достигнет его сердца, все что когда-то было вашим другом исчезнет.

ДЖЕК: Как вы можете быть уверены в этом?

ДОГЕН: Потому что это же произошло с твоей сестрой.


[Джин идет среди джунглей. На него нападают Алдо и Джастин.]

АЛДО: Где эта стерва?

ДЖИН: Не знаю. Вы не понимаете, я возвращался в храм.

АЛДО: Ну да.

ДЖАСТИН: Кажется он один, может отвести его обратно.

АЛДО: А может мы не нашли его живым.

ДЖАСТИН: Алдо, нет. Мы не можем. Он – один из них.

АЛДО: Возможно он – один из них. [Джин пытается сбежать, но попадает в капкан.] Куда собрался?

[Алдо целится в Джина. Раздается выстрел.]

ДЖИН: Клэр?

Ссылки[]

Advertisement