ФЭНДОМ


соп
Тексты диалогов серий
Первый сезон123456789101112131415161718192021222324
Второй сезон
Третий сезон
Четвёртый сезон
Пятый сезон
Шестой сезон1/234567891516
LOST:Кусочки мозаики12345678910111213
См. также {{{смтакже}}}

Диалоги Править

Акт 1 Править


[Джек входит в свою квартиру. Он переодевается и замечает шрам от аппендицита. Звонит телефон.]

ДЖЕК: Привет, мам.

МАРГО: Они его еще не нашли?

ДЖЕК: Нет, я звонил пару часов назад, они думают, что гроб попал в Берлин.

МАРГО: Как же ты его потерял?

ДЖЕК: Я не знаю, мам. Мы ничего не можем сделать, кроме как ожидать дальнейших сведений.

МАРГО: Я не хочу ждать Джек. Как я могу хоть что-нибудь сделать? Я даже не могу найти его завещание. Эти бумаги повсюду.

ДЖЕК: Слушай мам, я приеду через пару часов, и мы найдем его вместе. Хорошо?

МАРГО: Хорошо.

ДЖЕК: Кстати мам, когда мне вырезали аппендикс?

МАРГО: Тебе было семь или восемь. У тебя начался приступ в школе. Твой отец хотел сам провести операцию, но ему не позволили. Ты не помнишь?

ДЖЕК: Да, думаю, да. [Смотрит на часы]Черт! Мам, мне надо идти.

МАРГО: Не забудь…

[Джек поспешно собирается, выходит из квартиры и едет к школе.]

ДЖЕК: Прости, я опоздал. Я думал, у меня достаточно времени, чтобы заехать домой переодеться после работы.

ДЭВИД: Не беспокойся об этом.

ДЖЕК: Прости Дэвид. Хорошо?

ДЭВИД: Хорошо, пап.


[Храм. Джек смотрит на свое отражение в озере.]

ДОГЕН: Я боялся, что ты уйдешь.

ДЖЕК: Разве это зависит от моего выбора?

ДОГЕН: Все зависит от выбора. Мне пришлось бы останавливать тебя.

ДЖЕК: Признателен за честность.

ДОГЕН: Твои друзья, Форд, Остин, Квон, они не вернуться?

ДЖЕК: Наверно нет.

ДОГЕН: Признателен за честность.


[Двор Храма. Хёрли и Майлз играют в крестики-нолики.]

ХЁРЛИ: Попытайся еще раз, чувак.

МАЙЛЗ: Вот дрянь. Мне надоело.

ХЁРЛИ: Голоден?

МАЙЛЗ: А ты?

ХЁРЛИ: Поел бы. [Хёрли идет в храм, проходит мимо источника, и видит человека сидящего на ступеньках.] Эй, не знаешь, где здесь кухня?

ДЖЕЙКОБ: Вниз по коридору, Хьюго.

ХЁРЛИ: Чувак, что ты здесь делаешь?

ДЖЕЙКОБ: Я здесь, потому что мне нужна твоя помощь.

ХЁРЛИ: Зачем?

ДЖЕЙКОБ: Тебе понадобится ручка, наверное. Чтобы записать несколько идей.

ХЁРЛИ: Каких именно?

ДЖЕЙКОБ: Кое-кто приезжает на Остров. Мне нужно чтобы ты им помог найти его.

Акт 2 Править


[Дэвид заходит к себе в комнату, за ним идет Джек. Дэвид слушает музыку в наушниках.]

ДЖЕК: Здесь подключено кабельное, и ты можешь смотреть «Ред Сокс», если захочешь.

ДЭВИД: Спасибо.

ДЖЕК: [берет книгу] Ты читаешь ее?

ДЭВИД: Да.

ДЖЕК: Я читал ее тебе, когда ты был маленьким. Ты всегда хотел послушать про Китти и Снежинку. Это Алис…[Дэвид встает и уходит, Джек идет за ним.] Дэвид. Дэвид. [Показывает жестом снять наушники]Что ты слушаешь?

ДЭВИД: Ты о них ничего не слышал.

ДЖЕК: Дэвид, я просто пытаюсь поговорить с тобой.

ДЭВИД: Зачем? Мы видимся раз в месяц. Мы могли бы просто… покончить с этим?

[У Джека звонит телефон.]

ДЖЕК: Да, мам?

МАРГО: Где ты, я думала, что ты уже выехал.

ДЖЕК: Прости, уже выезжаю. [обращаясь к Дэвиду] Я должен ехать к бабушке. Поедешь со мной?

ДЭВИД: Нет, спасибо.

ДЖЕК: Ладно, я вернусь через час, и мы поужинаем, хорошо?

ДЭВИД: Отлично.


[Двор храма. Саид подходит к Джеку.]

САИД: Джек.

ДЖЕК: Саид.

САИД: Почему все смотрят на меня?

ДЖЕК: Не обращай внимания.

САИД: Слушай, ты сказал мне, что они думают, я заражен, и они хотели дать мне какую-то загадочную пилюлю, которую ты мне сказал не брать. А потом ты исчез. Что ты скрываешь от меня?

ДЖЕК: В пилюле был яд. Они хотели, чтобы я убил тебя. Что бы они не думали о том, что случилось с тобой, они сказали, что это случилось еще кое с кем.

САИД: С кем?


[Клэр идет по джунглям. Она подходит к Джину, попавшему в капкан.]

ДЖИН: Клэр!

КЛЭР: Я вытащу тебя отсюда.

ДЖИН: И давно ты здесь?

КЛЭР: С тех пор как вы ушли. Давно это было?

ДЖИН: Три года назад.

КЛЭР: Я отведу тебе в безопасное место. Давай. Думаешь, сможешь идти?

ДЖИН: Не знаю. [Он пытается пойти, но падает.]


[Коридор Храма. Хёрли смотрит на записи, на своей руке, и ищет что-то на стене.]

ДОГЕН: Что ты делаешь?

ХЁРЛИ: Ничего. Я… знаешь, осматриваю… потому что я - фанат храмов и… истории и… Индианы Джонса.

ДОГЕН: Тебе нельзя быть здесь, возвращайся во двор.

[Появляется Джейкоб]

ДЖЕЙКОБ: Скажи ему, ты можешь делать, что захочешь. Скажи, что ты – кандидат.

ХЁРЛИ: Я – кандидат, и могу делать, что захочу.

ДОГЕН: Кто тебе это сказал?

ХЁРЛИ: Не важно. Почему бы тебе не вернуться во двор?

ДОГЕН: [по-японски] Тебе повезло, что я должен защищать тебя, иначе я отрубил бы тебе голову.

ХЁРЛИ: Что он сказал?

ДЖЕЙКОБ: Ты не захочешь этого знать. Что ты здесь делаешь Хьюго?

ХЁРЛИ: Иду через тайный ход, как ты мне и сказал.

ДЖЕЙКОБ: Я сказал привести Джека с собой.

ХЁРЛИ: Ты пытался заставить Джека сделать что-нибудь? Это невозможно. Я пойду один.

ДЖЕЙКОБ: Ты должен взять его с собой, Хьюго.

ХЁРЛИ: Уже достаточно того, что ты заставил меня записать все это, и теперь я соврал Самураю. Если у тебя есть идеи, как уговорить Джека пойти на маленькое приключение, я слушаю.


[Двор Храма. Хёрли подходит к Джеку.]

ХЁРЛИ: Спокойно. Веди себя естественно.

ДЖЕК: Что?

ХЁРЛИ: Чувак, говори потише. Я поднимусь, и уйду, подожди десять секунд и иди за мной.

ДЖЕК: Идти за тобой? Куда?

ХЁРЛИ: Я нашел секретный туннель, который ведет в джунгли.

ДЖЕК: Ты нашел секретный туннель?

ХЁРЛИ: Ну, Джейкоб сказал мне о нём. Он сказал, что мы с тобой должны уйти отсюда.

ДЖЕК: Я никуда не пойду, Херли.

ХЁРЛИ: Я говорил ему, что ты так и скажешь, и он сказал мне сказать тебе: ты поймешь, чего это стоит.

ДЖЕК: Что ты сказал?

ХЁРЛИ: Я сказал: «ты поймешь, чего это стоит». Он сказал, ты знаешь, что это значит.

ДЖЕК: Где он?

ХЁРЛИ: Что?

ДЖЕК: Джейкоб, где он?

ХЁРЛИ: Он вроде как мертв. Он появляется, когда захочет, как Оби-ван Кеноби. Но если ты хочешь поговорить с ним, то он будет там, куда мы пойдем.

ДЖЕК: Тогда пойдем, посмотрим на Джейкоба.

Акт 3 Править


[Джин очнулся в лагере Клэр.]

ДЖИН: Клэр!

КЛЭР: [обращается к Джастину] Давай, входи![обращается к Джину] Смотри, что я нашла, один из тех, кто пытался убить тебя. Он делал вид, что мертв, но он не мертв. И теперь мы поговорим с ним.

ДЖАСТИН: Ты хочешь поговорить? О чем?

КЛЭР: О том, где вы прячете моего сына. [обращаясь к Джину] Надо промыть рану. Единственное, что может убить тебя сейчас - это инфекция. Я сейчас вернусь. Только не двигайся.

ДЖИН: Клэр? Все это время, ты была здесь… одна?

КЛЭР: Нет, не одна. [Клэр отошла]

ДЖАСТИН: Слушай, мы должны сбежать сейчас же.

ДЖИН: Все в порядке, я знаю ее.

ДЖАСТИН: Нет, я знаю ее. Ты не представляешь, что она с нами сделает. Если мы не сбежим, то она убьет нас обоих.


[Джек и Хёрли идут по тропе в джунглях.]

ДЖЕК: Куда идти?

ХЁРЛИ: Сюда.

[Джек замечает чьи-то вещи, потом видит Кейт. Она целится в него из пистолета.]

ДЖЕК: Это я.

КЕЙТ: Джек! Я чуть не застрелила тебя.

ДЖЕК: Я заметил. Что ты здесь делаешь? Где Джин и Сойер?

КЕЙТ: Джин вернулся в храм и… Сойер теперь сам по себе.

ХЁРЛИ: Эй, Кейт, там секретная дверь, если ты захочешь вернуться в храм. На северной стене за большим деревом.

КЕЙТ: Да, но я не возвращаюсь в храм. Я буду искать Клэр.

ДЖЕК: Кейт…

КЕЙТ: Я пойду в наш лагерь на пляже, она может быть там.

ДЖЕК: Она не на пляже. Люди из храма сказали, что… с ней что-то произошло.

КЕЙТ: Они знают, где она?

ДЖЕК: Не знаю, они не сказали.

КЕЙТ: Я должна ее найти.

ДЖЕК: Кейт, подожди. Пойдем с нами, а потом мы вместе вернемся в храм.

ХЁРЛИ: Чувак, Джейкоб говорил только обо мне и тебе. Она не приглашена.

ДЖЕК: Я ее приглашаю.

КЕЙТ: Джек, все в порядке. Иди. Надеюсь, ты найдешь, чего ищешь.


[Кабинет Кристиана Шепарда. Джек и его мать ищут завещание.]

МАРГО: Мы никогда его не найдем.

ДЖЕК: Не волнуйся мам. Оно где-то здесь мы найдем его.

МАРГО: Оно как иголка в чертовом стоге. Почему твой отец просто не отдал свое завещание на хранение адвокату – это выше моего понимания.

ДЖЕК: Почему он должен облегчать нам задачу?

МАРГО: Хочешь выпить?

ДЖЕК: Нет, спасибо.

МАРГО: Молодец. Как Дэвид держится?

ДЖЕК: Что?

МАРГО: Он был очень расстроен на похоронах.

ДЖЕК: Расстроен?

МАРГО: Он не сказал тебе?

ДЖЕК: Нет, не сказал. Общение не его сильная сторона.

МАРГО: Это семейное. Когда тебе было столько, сколько сейчас Дэвиду, твой отец был счастлив, если ты ему скажешь больше одного слова за раз.

ДЖЕК: Потому что я боялся его, мам.

МАРГО: Почему ты считаешь, что Дэвид не боится тебя?

ДЖЕК: А чего ему боятся?

МАРГО: Не знаю, Джек. Может тебе спросить его. Нашла. Завещание. [читает завещание] Джек?

ДЖЕК: Да.

МАРГО: Твой отец говорил когда-нибудь о Клэр Литтелтон?


[Лагерь Клэр. Клэр дезинфицирует медицинские инструменты и точит топор.]

ДЖАСТИН: Эй, развяжи меня, пока она не вернулась.

ДЖИН: Зачем мне это делать?

ДЖАСТИН: Ты что не слышишь меня? Она убьет нас. Развяжи веревку, и когда она вернется, я сломаю ей шею.

[Клэр входит.]

КЛЭР: Так… мне очень жаль, что ты попал в мою ловушку. А теперь я очищу рану, и с тобой будет все в порядке. По крайней мере, тебе не придется зашивать себя самому. Как мне пришлось, когда они стреляли в меня, вот сюда.

ДЖИН: Ты жила здесь с тех пор как мы ушли?

КЛЭР: Не всегда здесь, мне приходится часто перемещаться, чтобы прятаться от них. Мне повезло, что я выжила.

ДЖИН: Что ты будешь с ним делать?

КЛЭР: Он скажет, где мой ребенок, где Аарон.

ДЖАСТИН: У нас нет его.

КЛЭР: Ты врешь. Я знаю он у вас.

ДЖАСТИН: Ты тронулась. Мы никогда…

КЛЭР: Заткнись.

ДЖИН: Клэр, откуда ты знаешь, что они его взяли? Как ты можешь быть настолько уверена?

КЛЭР: Как я могу быть настолько уверена? Так, во-первых, мой отец сказал мне, и затем мой друг сказал мне, поэтому я чертовски уверена.

ДЖИН: Твой друг? Кто твой друг?

КЛЭР: Мой друг. Ты же все еще мой друг, так ведь, Джин?

ДЖИН: Да. Конечно.

КЛЭР: Хорошо. Я рада. Все. Готово. Как новенький. [обращаясь к Джастину] Так… теперь твоя очередь.

Акт 4 Править


[Хёрли и Джек идут по джунглям.]

ХЁРЛИ: Прости, чувак.

ДЖЕК: За что?

ХЁРЛИ: Ну, знаешь, я том, что разрушил твои с Кейт игры.

ДЖЕК: Не беспокойся об этом. Уже нечего разрушать.

ХЁРЛИ: Да? Что же с вами случилось? Я думал вы поженитесь, и заведете дюжину детей.

ДЖЕК: Думаю, я просто не создан для этого.

ХЁРЛИ: Правда? Я думаю, ты стал бы хорошим отцом.

ДЖЕК: Я стал бы плохим отцом.

[Под ногой Джека что-то хрустнуло.]

ХЁРЛИ: Что это?

ДЖЕК: Ингалятор от астмы.

ХЁРЛИ: Чувак, это – ингалятор Шеннон.

ДЖЕК: Мы у пещер.

ХЁРЛИ: В которых мы жили? [Они заходят внутрь] Я совсем забыл об этом. Подожди-ка, что если бы мы снова стали бы путешествовать во времени? И попали во времена динозавров, и потом мы умерли и нас похоронили бы здесь? Что если эти скелеты – мы? Что это?

ДЖЕК: Я говорил тебе, как нашел это место?

ХЁРЛИ: Ты искал воду, так?

ДЖЕК: Нет. Я гнался за призраком своего отца, и он привел меня сюда. Это был гроб, до того как я разбил его в щепки?

ХЁРЛИ: Зачем?

ДЖЕК: Потому что моего отца не было внутри.


[Джек входит к себе в квартиру.]

ДЖЕК: Дэвид? Я принес пиццу. Ужин…

[Джек звонит по телефону Дэвиду.]

АВТООТВЕТЧИК: Это Дэвид, оставьте сообщение.

ДЖЕК: Дэвид это опять я. Послушай, если я сделал, что-то что расстроило тебя, прости. Я поеду в дом твоей матери. Я знаю, что она уехала. Так что если ты там, просто не уходи никуда. Что бы я не сделал, прости.

[Джек подъезжает к дому, входит в дом и ищет Дэвида.]

ДЖЕК: Дэвид?

[Джек прослушивает сообщения на автоответчике.]

СООБЩЕНИЕ ДОКТОРА САММЕРЛЭНД: Это сообщение для Дэвида Шепарда. Привет Дэвид, это доктор Саммерлэнд из консерватории Вильямс. Я звоню, чтобы подтвердить, что ты играешь в следующую пятницу, двадцать четвертого, в семь вечера. Мы ждем тебя и удачи.

СООБЩЕНИЕ ДЖЕКА: Привет Дэвид, это отец. Я… я в Сиднее, в Австралии, что-то случилось, и я… мне просто нужно было услышать твой голос. Думаю, я попробую позвонить попозже. Я люблю тебя.


[Джунгли.]

ХЁРЛИ: Класс, чувак. Старая школа.

ДЖЕК: Что?

ХЁРЛИ: Знаешь ты, я… идем через джунгли, чтобы сделать что-то, чего не понимаем. Славные времена. Не возражаешь, если я спрошу тебя?

ДЖЕК: Спрашивай.

ХЁРЛИ: Зачем ты вернулся? Ну… на Остров.

ДЖЕК: А зачем вернулся ты?

ХЁРЛИ: В Лос-Анджелесе, Джейкоб сел ко мне в такси, и сказал мне, что я должен сделать, я так и сделал. [Джек усмехается] Что? Если у тебя была лучшая причина вернуться, скажи.

ДЖЕК: Я вернулся, потому что я был сломлен. И был достаточно глуп, что думал: это место вылечит меня.

ХЁРЛИ: Чувак, прости.

ДЖЕК: Долго нам еще идти, Хёрли?

ХЁРЛИ: Не долго, совсем не долго. Мы пришли. Это – маяк.

ДЖЕК: Не понимаю, как мы раньше его не замечали?

ХЁРЛИ: Думаю, потому что мы не искали.


[Лагерь Клэр.]

КЛЭР: Говори, где мой сын.

ДЖАСТИН: Я не знаю, где твой сын.

КЛЭР: Хватит их прикрывать. Они больше тебе не помогут. Все, что тебе сейчас надо сделать, это сказать мне правду.

ДЖАСТИН: Я и говорю тебе правду. Слушай, у нас нет твоего ребенка, и никогда не было!

КЛЭР: Хватит врать! Ваши люди схватили меня, отвели в храм и мучили.

ДЖАСТИН: Мы схватили тебя, потому что ты отстреливала наших людей в джунглях.

[Клэр заносить топор над Джастином.]

ДЖИН: Клэр, подожди!

КЛЭР: Подожди? Они втыкали в меня иглы, они клеймили меня! И если бы я не сбежала из храма, они бы меня убили.

ДЖАСТИН: Нет, ты не помнишь, как все было.

КЛЭР: Заткнись! Хорошо? У тебя есть еще один шанс, еще один. Просто скажи, где мой сын.

ДЖАСТИН: Я не знаю, где твой чертов ребенок!

ДЖИН: Кейт его взяла! Кейт взяла Аарона. Она взяла его с собой, когда уезжала с острова.

КЛЭР: Что это значит? Она взяла его?

ДЖИН: Он был с ней, с Кейт, все эти три года. Аарону – три.

ДЖАСТИН: Он говорит правду. Мы не имеем к этому отношения. И если ты отпустишь меня, я уйду, и обещаю, что никогда никому не скажу, что видел тебя. Просто развяжи меня.

[Клэр убивает Джастина топором.]

Акт 5 Править


[Маяк.]

ХЁРЛИ: Класс, да?

ДЖЕК: Джейкоб там?

ХЁРЛИ: Думаю, да. Но сначала нужно подняться наверх, и повернуть там что-то.

ДЖЕК: На твоей руке ничего не сказано о том, что дверь заело.

ХЁРЛИ: Нет.

ДЖЕК: После тебя.

ХЁРЛИ: Спасибо.


[Джек входит в консерваторию. Идет прослушивание. Его сын играет не пианино.]

МАЛЬЧИК: Это ваш сын?

ДЖЕК: Да.

МАЛЬЧИК: Он хорошо играет.

ДОГЕН: Они слишком молоды, чтобы испытывать такое давление?

ДЖЕК: Да. Да, молоды.

ДОГЕН: Тяжело смотреть, не имея возможности помочь. У вашего сына дар. Давно он играет.

ДЖЕК: Я… я не знаю.


[Маяк. Хёрли и Джек поднялись наверх.]

ХЁРЛИ: Чувак, круто. Должно быть, его построили, чтобы корабли смогли добраться сюда. Думаю, они использовали зеркала, потому что электричество еще не изобрели.

ДЖЕК: Где Джейкоб?

ХЁРЛИ: Его пока нет. Давай начнем. [Хёрли поворачивает зеркала, с помощью зубчатой передачи.] Скажи, когда она достигнет сто восьмого градуса.

ДЖЕК: [Джек смотрит в зеркала] Стой. Ты видел это?

ХЁРЛИ: Что?

ДЖЕК: Зеркало. Я там что-то видел.

ХЁРЛИ: Это океан.

ДЖЕК: [Джек видит имена] Здесь имена. Поверни на двадцать третий градус.

ХЁРЛИ: Я не думаю, что Джейкоб хотел… [Джек поворачивает стрелку]Что? Что это?

ДЖЕК: Это – мой дом. Дом, в котором я вырос.

ХЁРЛИ: Это странно.

ДЖЕК: Я не жил в этом доме с тех пор, как был ребенком. Он следил за нами. Все время, за всеми нами. Он следил за нами. Хёрли, где Джейкоб?

ХЁРЛИ: Я не знаю.

ДЖЕК: Ты сказал, что он будет здесь.

ХЁРЛИ: Это было… предположение.

ДЖЕК: Хёрли… я хочу знать, зачем он следил за мной. Я хочу знать, и ты спросишь его сейчас.

ХЁРЛИ: Так это не работает. Я говорил тебе. Он появляется, когда считает нужным. Что ты делаешь?

ДЖЕК: Почему он следил за мной?

ХЁРЛИ: Я не знаю.

ДЖЕК: Почему мое имя записано здесь?

ХЁРЛИ: Он не сказал.

ДЖЕК: Что он хочет от меня? Я должен сделать… Что он хочет от меня? Что же он хочет от меня?!

ХЁРЛИ: Я не знаю, Джек! [Джек бьет зеркала] Нет!

Акт 6 Править


[У консерватории. Дэвид идет к своему велосипеду. Подходит Джек.]

ДЖЕК: Ты прекрасно сыграл.

ДЭВИД: Ты видел? Я пропустил пару нот.

ДЖЕК: Звучало прекрасно, если слушать там, где я стоял. Дэвид, ты очень напугал меня.

ДЭВИД: Ты был у бабушки. Я думал, что смогу вернуться раньше тебя.

ДЖЕК: Я даже не знал, что ты все еще играешь.

ДЭВИД: Мать заставила пообещать, что не скажу тебе.

ДЖЕК: Почему?

ДЭВИД: Это для тебя было так важно. Ты всегда сидел и смотрел, как я тренируюсь. Ты был так… поглощен этим. Я не сказал, что пойду сюда, потому что… не хотел, чтобы ты видел мое поражение.

ДЖЕК: Знаешь, когда я был в твоем возрасте, мой отец тоже не хотел видеть моих поражений. И он сказал мне об этом. Он сказал, что я не знаю, чего это стоит. Я потратил всю жизнь, нося это в себе. И я не хочу, чтобы ты чувствовал нечто подобное. Я всегда буду любить тебя, и не важно, что ты делаешь. В моих глазах, ты не можешь потерпеть поражения. Я просто хочу быть частью твоей жизни.

ДЭВИД: Хорошо.

ДЖЕК: Я купил пиццу, она дома. Ты голоден?

ДЭВИД: Конечно.

ДЖЕК: Отлично, поехали домой.


[Маяк. Джек сидит вдалеке и смотрит на океан.]

ДЖЕЙКОБ: Ну, как прошло?

ХЁРЛИ: Где ты был?

ДЖЕЙКОБ: Не важно. Он бы все равно меня не увидел.

ХЁРЛИ: Ты бы сказал мне об этом, и все объяснил, тогда бы Джек может, не разошелся и не разбил твои зеркала на миллиард кусочков. Кстати, спасибо за семь лет несчастий.

ДЖЕЙКОБ: У тебя чернила на лбу.

ХЁРЛИ: У меня чернила на лбу? И это все что ты скажешь?! Джек сломал твой маяк, чувак! Миссия невыполнена. Кому бы мы не должны были помочь добраться до острова, эта идея полностью провалена.

ДЖЕЙКОБ: Я уверен, они найдут какой-нибудь другой способ.

ХЁРЛИ: Но все, что ты хотел, не сделано, и… тебя это не заботит? Подожди-ка, ты хотел, чтобы Джек увидел, что в зеркале. Зачем?

ДЖЕЙКОБ: Это единственный способ убедить его, что он важен.

ХЁРЛИ: Если это твой план, то получится все наоборот.

ДЖЕЙКОБ: Джек здесь, потому что он должен кое-что сделать. И ему нельзя говорить об этом, он должен сам это понять. Иногда можно сесть к кое к кому в такси, и сказать, что нужно сделать. А иногда нужно позволить ему посмотреть на океан.

ХЁРЛИ: Может, в следующий раз расскажешь мне все заранее. Я терпеть не могу секретных планов.

ДЖЕЙКОБ: Я не мог рисковать, если бы ты не пошел, Хьюго. Мне нужно чтобы ты и Джек были как можно дальше от храма.

ХЁРЛИ: Что? Зачем?

ДЖЕЙКОБ: Потому что кое-кто придет туда. Кто-то плохой.

ХЁРЛИ: Чувак, надо предупредить их.

ДЖЕЙКОБ: Ты не можешь их предупредить, Хьюго. Прости, но сейчас уже слишком поздно.


[Лагерь Клэр.]

КЛЭР: Если бы я не убила, он убил бы меня. Я рада, что ты не развязал его.

ДЖИН: Клэр, пожалуйста, что бы ты не думала…

КЛЭР: Почему ты сказал, что Кейт растит Аарона?

ДЖИН: Я врал.

КЛЭР: Зачем?

ДЖИН: Я хотел спасти ему жизнь. Но ты права, твой ребенок у Других. Аарон в храме. Я знаю это, потому что видел его там. И я понадоблюсь тебе, чтобы забрать его.

КЛЭР: Но как мы попадем внутрь?

ДЖИН: Есть тайный ход. Никто нас не увидит.

КЛЭР: Спасибо, Джин. Спасибо. Я так рада, что ты врал. Потому что если бы то, что ты сказал, было правдой, если бы Кейт растила Аарона, я убила бы ее.

ЛОКК: Я не прерываю?

ДЖИН: Джон?

КЛЭР: Это не Джон. Это – мой друг.

Ссылки Править

Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-NC-ND , если не указано иное.