Тексты диалогов серий | |
---|---|
Первый сезон | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 |
Второй сезон | |
Третий сезон | |
Четвёртый сезон | |
Пятый сезон | |
Шестой сезон | 1/2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 15 • 16 |
LOST:Кусочки мозаики | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 |
См. также |
- «Маяк (серия)»
- Автор сценария: Деймон Линделоф и Карлтон Кьюз
- Режиссер: Джек Бендер
Диалоги[]
Акт 1[]
[Джек входит в свою квартиру. Он переодевается и замечает шрам от аппендицита. Звонит телефон.]
ДЖЕК: Привет, мам.
МАРГО: Они его еще не нашли?
ДЖЕК: Нет, я звонил пару часов назад, они думают, что гроб попал в Берлин.
МАРГО: Как же ты его потерял?
ДЖЕК: Я не знаю, мам. Мы ничего не можем сделать, кроме как ожидать дальнейших сведений.
МАРГО: Я не хочу ждать Джек. Как я могу хоть что-нибудь сделать? Я даже не могу найти его завещание. Эти бумаги повсюду.
ДЖЕК: Слушай мам, я приеду через пару часов, и мы найдем его вместе. Хорошо?
МАРГО: Хорошо.
ДЖЕК: Кстати мам, когда мне вырезали аппендикс?
МАРГО: Тебе было семь или восемь. У тебя начался приступ в школе. Твой отец хотел сам провести операцию, но ему не позволили. Ты не помнишь?
ДЖЕК: Да, думаю, да. [Смотрит на часы]Черт! Мам, мне надо идти.
МАРГО: Не забудь…
[Джек поспешно собирается, выходит из квартиры и едет к школе.]
ДЖЕК: Прости, я опоздал. Я думал, у меня достаточно времени, чтобы заехать домой переодеться после работы.
ДЭВИД: Не беспокойся об этом.
ДЖЕК: Прости Дэвид. Хорошо?
ДЭВИД: Хорошо, пап.
[Храм. Джек смотрит на свое отражение в озере.]
ДОГЕН: Я боялся, что ты уйдешь.
ДЖЕК: Разве это зависит от моего выбора?
ДОГЕН: Все зависит от выбора. Мне пришлось бы останавливать тебя.
ДЖЕК: Признателен за честность.
ДОГЕН: Твои друзья, Форд, Остин, Квон, они не вернуться?
ДЖЕК: Наверно нет.
ДОГЕН: Признателен за честность.
[Двор Храма. Хёрли и Майлз играют в крестики-нолики.]
ХЁРЛИ: Попытайся еще раз, чувак.
МАЙЛЗ: Вот дрянь. Мне надоело.
ХЁРЛИ: Голоден?
МАЙЛЗ: А ты?
ХЁРЛИ: Поел бы. [Хёрли идет в храм, проходит мимо источника, и видит человека сидящего на ступеньках.] Эй, не знаешь, где здесь кухня?
ДЖЕЙКОБ: Вниз по коридору, Хьюго.
ХЁРЛИ: Чувак, что ты здесь делаешь?
ДЖЕЙКОБ: Я здесь, потому что мне нужна твоя помощь.
ХЁРЛИ: Зачем?
ДЖЕЙКОБ: Тебе понадобится ручка, наверное. Чтобы записать несколько идей.
ХЁРЛИ: Каких именно?
ДЖЕЙКОБ: Кое-кто приезжает на Остров. Мне нужно чтобы ты им помог найти его.
Акт 2[]
[Дэвид заходит к себе в комнату, за ним идет Джек. Дэвид слушает музыку в наушниках.]
ДЖЕК: Здесь подключено кабельное, и ты можешь смотреть «Ред Сокс», если захочешь.
ДЭВИД: Спасибо.
ДЖЕК: [берет книгу] Ты читаешь ее?
ДЭВИД: Да.
ДЖЕК: Я читал ее тебе, когда ты был маленьким. Ты всегда хотел послушать про Китти и Снежинку. Это Алис…[Дэвид встает и уходит, Джек идет за ним.] Дэвид. Дэвид. [Показывает жестом снять наушники]Что ты слушаешь?
ДЭВИД: Ты о них ничего не слышал.
ДЖЕК: Дэвид, я просто пытаюсь поговорить с тобой.
ДЭВИД: Зачем? Мы видимся раз в месяц. Мы могли бы просто… покончить с этим?
[У Джека звонит телефон.]
ДЖЕК: Да, мам?
МАРГО: Где ты, я думала, что ты уже выехал.
ДЖЕК: Прости, уже выезжаю. [обращаясь к Дэвиду] Я должен ехать к бабушке. Поедешь со мной?
ДЭВИД: Нет, спасибо.
ДЖЕК: Ладно, я вернусь через час, и мы поужинаем, хорошо?
ДЭВИД: Отлично.
[Двор храма. Саид подходит к Джеку.]
САИД: Джек.
ДЖЕК: Саид.
САИД: Почему все смотрят на меня?
ДЖЕК: Не обращай внимания.
САИД: Слушай, ты сказал мне, что они думают, я заражен, и они хотели дать мне какую-то загадочную пилюлю, которую ты мне сказал не брать. А потом ты исчез. Что ты скрываешь от меня?
ДЖЕК: В пилюле был яд. Они хотели, чтобы я убил тебя. Что бы они не думали о том, что случилось с тобой, они сказали, что это случилось еще кое с кем.
САИД: С кем?
[Клэр идет по джунглям. Она подходит к Джину, попавшему в капкан.]
ДЖИН: Клэр!
КЛЭР: Я вытащу тебя отсюда.
ДЖИН: И давно ты здесь?
КЛЭР: С тех пор как вы ушли. Давно это было?
ДЖИН: Три года назад.
КЛЭР: Я отведу тебе в безопасное место. Давай. Думаешь, сможешь идти?
ДЖИН: Не знаю. [Он пытается пойти, но падает.]
[Коридор Храма. Хёрли смотрит на записи, на своей руке, и ищет что-то на стене.]
ДОГЕН: Что ты делаешь?
ХЁРЛИ: Ничего. Я… знаешь, осматриваю… потому что я - фанат храмов и… истории и… Индианы Джонса.
ДОГЕН: Тебе нельзя быть здесь, возвращайся во двор.
[Появляется Джейкоб]
ДЖЕЙКОБ: Скажи ему, ты можешь делать, что захочешь. Скажи, что ты – кандидат.
ХЁРЛИ: Я – кандидат, и могу делать, что захочу.
ДОГЕН: Кто тебе это сказал?
ХЁРЛИ: Не важно. Почему бы тебе не вернуться во двор?
ДОГЕН: [по-японски] Тебе повезло, что я должен защищать тебя, иначе я отрубил бы тебе голову.
ХЁРЛИ: Что он сказал?
ДЖЕЙКОБ: Ты не захочешь этого знать. Что ты здесь делаешь Хьюго?
ХЁРЛИ: Иду через тайный ход, как ты мне и сказал.
ДЖЕЙКОБ: Я сказал привести Джека с собой.
ХЁРЛИ: Ты пытался заставить Джека сделать что-нибудь? Это невозможно. Я пойду один.
ДЖЕЙКОБ: Ты должен взять его с собой, Хьюго.
ХЁРЛИ: Уже достаточно того, что ты заставил меня записать все это, и теперь я соврал Самураю. Если у тебя есть идеи, как уговорить Джека пойти на маленькое приключение, я слушаю.
[Двор Храма. Хёрли подходит к Джеку.]
ХЁРЛИ: Спокойно. Веди себя естественно.
ДЖЕК: Что?
ХЁРЛИ: Чувак, говори потише. Я поднимусь, и уйду, подожди десять секунд и иди за мной.
ДЖЕК: Идти за тобой? Куда?
ХЁРЛИ: Я нашел секретный туннель, который ведет в джунгли.
ДЖЕК: Ты нашел секретный туннель?
ХЁРЛИ: Ну, Джейкоб сказал мне о нём. Он сказал, что мы с тобой должны уйти отсюда.
ДЖЕК: Я никуда не пойду, Херли.
ХЁРЛИ: Я говорил ему, что ты так и скажешь, и он сказал мне сказать тебе: ты поймешь, чего это стоит.
ДЖЕК: Что ты сказал?
ХЁРЛИ: Я сказал: «ты поймешь, чего это стоит». Он сказал, ты знаешь, что это значит.
ДЖЕК: Где он?
ХЁРЛИ: Что?
ДЖЕК: Джейкоб, где он?
ХЁРЛИ: Он вроде как мертв. Он появляется, когда захочет, как Оби-ван Кеноби. Но если ты хочешь поговорить с ним, то он будет там, куда мы пойдем.
ДЖЕК: Тогда пойдем, посмотрим на Джейкоба.
Акт 3[]
[Джин очнулся в лагере Клэр.]
ДЖИН: Клэр!
КЛЭР: [обращается к Джастину] Давай, входи![обращается к Джину] Смотри, что я нашла, один из тех, кто пытался убить тебя. Он делал вид, что мертв, но он не мертв. И теперь мы поговорим с ним.
ДЖАСТИН: Ты хочешь поговорить? О чем?
КЛЭР: О том, где вы прячете моего сына. [обращаясь к Джину] Надо промыть рану. Единственное, что может убить тебя сейчас - это инфекция. Я сейчас вернусь. Только не двигайся.
ДЖИН: Клэр? Все это время, ты была здесь… одна?
КЛЭР: Нет, не одна. [Клэр отошла]
ДЖАСТИН: Слушай, мы должны сбежать сейчас же.
ДЖИН: Все в порядке, я знаю ее.
ДЖАСТИН: Нет, я знаю ее. Ты не представляешь, что она с нами сделает. Если мы не сбежим, то она убьет нас обоих.
[Джек и Хёрли идут по тропе в джунглях.]
ДЖЕК: Куда идти?
ХЁРЛИ: Сюда.
[Джек замечает чьи-то вещи, потом видит Кейт. Она целится в него из пистолета.]
ДЖЕК: Это я.
КЕЙТ: Джек! Я чуть не застрелила тебя.
ДЖЕК: Я заметил. Что ты здесь делаешь? Где Джин и Сойер?
КЕЙТ: Джин вернулся в храм и… Сойер теперь сам по себе.
ХЁРЛИ: Эй, Кейт, там секретная дверь, если ты захочешь вернуться в храм. На северной стене за большим деревом.
КЕЙТ: Да, но я не возвращаюсь в храм. Я буду искать Клэр.
ДЖЕК: Кейт…
КЕЙТ: Я пойду в наш лагерь на пляже, она может быть там.
ДЖЕК: Она не на пляже. Люди из храма сказали, что… с ней что-то произошло.
КЕЙТ: Они знают, где она?
ДЖЕК: Не знаю, они не сказали.
КЕЙТ: Я должна ее найти.
ДЖЕК: Кейт, подожди. Пойдем с нами, а потом мы вместе вернемся в храм.
ХЁРЛИ: Чувак, Джейкоб говорил только обо мне и тебе. Она не приглашена.
ДЖЕК: Я ее приглашаю.
КЕЙТ: Джек, все в порядке. Иди. Надеюсь, ты найдешь, чего ищешь.
[Кабинет Кристиана Шепарда. Джек и его мать ищут завещание.]
МАРГО: Мы никогда его не найдем.
ДЖЕК: Не волнуйся мам. Оно где-то здесь мы найдем его.
МАРГО: Оно как иголка в чертовом стоге. Почему твой отец просто не отдал свое завещание на хранение адвокату – это выше моего понимания.
ДЖЕК: Почему он должен облегчать нам задачу?
МАРГО: Хочешь выпить?
ДЖЕК: Нет, спасибо.
МАРГО: Молодец. Как Дэвид держится?
ДЖЕК: Что?
МАРГО: Он был очень расстроен на похоронах.
ДЖЕК: Расстроен?
МАРГО: Он не сказал тебе?
ДЖЕК: Нет, не сказал. Общение не его сильная сторона.
МАРГО: Это семейное. Когда тебе было столько, сколько сейчас Дэвиду, твой отец был счастлив, если ты ему скажешь больше одного слова за раз.
ДЖЕК: Потому что я боялся его, мам.
МАРГО: Почему ты считаешь, что Дэвид не боится тебя?
ДЖЕК: А чего ему боятся?
МАРГО: Не знаю, Джек. Может тебе спросить его. Нашла. Завещание. [читает завещание] Джек?
ДЖЕК: Да.
МАРГО: Твой отец говорил когда-нибудь о Клэр Литтелтон?
[Лагерь Клэр. Клэр дезинфицирует медицинские инструменты и точит топор.]
ДЖАСТИН: Эй, развяжи меня, пока она не вернулась.
ДЖИН: Зачем мне это делать?
ДЖАСТИН: Ты что не слышишь меня? Она убьет нас. Развяжи веревку, и когда она вернется, я сломаю ей шею.
[Клэр входит.]
КЛЭР: Так… мне очень жаль, что ты попал в мою ловушку. А теперь я очищу рану, и с тобой будет все в порядке. По крайней мере, тебе не придется зашивать себя самому. Как мне пришлось, когда они стреляли в меня, вот сюда.
ДЖИН: Ты жила здесь с тех пор как мы ушли?
КЛЭР: Не всегда здесь, мне приходится часто перемещаться, чтобы прятаться от них. Мне повезло, что я выжила.
ДЖИН: Что ты будешь с ним делать?
КЛЭР: Он скажет, где мой ребенок, где Аарон.
ДЖАСТИН: У нас нет его.
КЛЭР: Ты врешь. Я знаю он у вас.
ДЖАСТИН: Ты тронулась. Мы никогда…
КЛЭР: Заткнись.
ДЖИН: Клэр, откуда ты знаешь, что они его взяли? Как ты можешь быть настолько уверена?
КЛЭР: Как я могу быть настолько уверена? Так, во-первых, мой отец сказал мне, и затем мой друг сказал мне, поэтому я чертовски уверена.
ДЖИН: Твой друг? Кто твой друг?
КЛЭР: Мой друг. Ты же все еще мой друг, так ведь, Джин?
ДЖИН: Да. Конечно.
КЛЭР: Хорошо. Я рада. Все. Готово. Как новенький. [обращаясь к Джастину] Так… теперь твоя очередь.
Акт 4[]
[Хёрли и Джек идут по джунглям.]
ХЁРЛИ: Прости, чувак.
ДЖЕК: За что?
ХЁРЛИ: Ну, знаешь, я том, что разрушил твои с Кейт игры.
ДЖЕК: Не беспокойся об этом. Уже нечего разрушать.
ХЁРЛИ: Да? Что же с вами случилось? Я думал вы поженитесь, и заведете дюжину детей.
ДЖЕК: Думаю, я просто не создан для этого.
ХЁРЛИ: Правда? Я думаю, ты стал бы хорошим отцом.
ДЖЕК: Я стал бы плохим отцом.
[Под ногой Джека что-то хрустнуло.]
ХЁРЛИ: Что это?
ДЖЕК: Ингалятор от астмы.
ХЁРЛИ: Чувак, это – ингалятор Шеннон.
ДЖЕК: Мы у пещер.
ХЁРЛИ: В которых мы жили? [Они заходят внутрь] Я совсем забыл об этом. Подожди-ка, что если бы мы снова стали бы путешествовать во времени? И попали во времена динозавров, и потом мы умерли и нас похоронили бы здесь? Что если эти скелеты – мы? Что это?
ДЖЕК: Я говорил тебе, как нашел это место?
ХЁРЛИ: Ты искал воду, так?
ДЖЕК: Нет. Я гнался за призраком своего отца, и он привел меня сюда. Это был гроб, до того как я разбил его в щепки?
ХЁРЛИ: Зачем?
ДЖЕК: Потому что моего отца не было внутри.
[Джек входит к себе в квартиру.]
ДЖЕК: Дэвид? Я принес пиццу. Ужин…
[Джек звонит по телефону Дэвиду.]
АВТООТВЕТЧИК: Это Дэвид, оставьте сообщение.
ДЖЕК: Дэвид это опять я. Послушай, если я сделал, что-то что расстроило тебя, прости. Я поеду в дом твоей матери. Я знаю, что она уехала. Так что если ты там, просто не уходи никуда. Что бы я не сделал, прости.
[Джек подъезжает к дому, входит в дом и ищет Дэвида.]
ДЖЕК: Дэвид?
[Джек прослушивает сообщения на автоответчике.]
СООБЩЕНИЕ ДОКТОРА САММЕРЛЭНД: Это сообщение для Дэвида Шепарда. Привет Дэвид, это доктор Саммерлэнд из консерватории Вильямс. Я звоню, чтобы подтвердить, что ты играешь в следующую пятницу, двадцать четвертого, в семь вечера. Мы ждем тебя и удачи.
СООБЩЕНИЕ ДЖЕКА: Привет Дэвид, это отец. Я… я в Сиднее, в Австралии, что-то случилось, и я… мне просто нужно было услышать твой голос. Думаю, я попробую позвонить попозже. Я люблю тебя.
[Джунгли.]
ХЁРЛИ: Класс, чувак. Старая школа.
ДЖЕК: Что?
ХЁРЛИ: Знаешь ты, я… идем через джунгли, чтобы сделать что-то, чего не понимаем. Славные времена. Не возражаешь, если я спрошу тебя?
ДЖЕК: Спрашивай.
ХЁРЛИ: Зачем ты вернулся? Ну… на Остров.
ДЖЕК: А зачем вернулся ты?
ХЁРЛИ: В Лос-Анджелесе, Джейкоб сел ко мне в такси, и сказал мне, что я должен сделать, я так и сделал. [Джек усмехается] Что? Если у тебя была лучшая причина вернуться, скажи.
ДЖЕК: Я вернулся, потому что я был сломлен. И был достаточно глуп, что думал: это место вылечит меня.
ХЁРЛИ: Чувак, прости.
ДЖЕК: Долго нам еще идти, Хёрли?
ХЁРЛИ: Не долго, совсем не долго. Мы пришли. Это – маяк.
ДЖЕК: Не понимаю, как мы раньше его не замечали?
ХЁРЛИ: Думаю, потому что мы не искали.
[Лагерь Клэр.]
КЛЭР: Говори, где мой сын.
ДЖАСТИН: Я не знаю, где твой сын.
КЛЭР: Хватит их прикрывать. Они больше тебе не помогут. Все, что тебе сейчас надо сделать, это сказать мне правду.
ДЖАСТИН: Я и говорю тебе правду. Слушай, у нас нет твоего ребенка, и никогда не было!
КЛЭР: Хватит врать! Ваши люди схватили меня, отвели в храм и мучили.
ДЖАСТИН: Мы схватили тебя, потому что ты отстреливала наших людей в джунглях.
[Клэр заносить топор над Джастином.]
ДЖИН: Клэр, подожди!
КЛЭР: Подожди? Они втыкали в меня иглы, они клеймили меня! И если бы я не сбежала из храма, они бы меня убили.
ДЖАСТИН: Нет, ты не помнишь, как все было.
КЛЭР: Заткнись! Хорошо? У тебя есть еще один шанс, еще один. Просто скажи, где мой сын.
ДЖАСТИН: Я не знаю, где твой чертов ребенок!
ДЖИН: Кейт его взяла! Кейт взяла Аарона. Она взяла его с собой, когда уезжала с острова.
КЛЭР: Что это значит? Она взяла его?
ДЖИН: Он был с ней, с Кейт, все эти три года. Аарону – три.
ДЖАСТИН: Он говорит правду. Мы не имеем к этому отношения. И если ты отпустишь меня, я уйду, и обещаю, что никогда никому не скажу, что видел тебя. Просто развяжи меня.
[Клэр убивает Джастина топором.]
Акт 5[]
[Маяк.]
ХЁРЛИ: Класс, да?
ДЖЕК: Джейкоб там?
ХЁРЛИ: Думаю, да. Но сначала нужно подняться наверх, и повернуть там что-то.
ДЖЕК: На твоей руке ничего не сказано о том, что дверь заело.
ХЁРЛИ: Нет.
ДЖЕК: После тебя.
ХЁРЛИ: Спасибо.
[Джек входит в консерваторию. Идет прослушивание. Его сын играет не пианино.]
МАЛЬЧИК: Это ваш сын?
ДЖЕК: Да.
МАЛЬЧИК: Он хорошо играет.
ДОГЕН: Они слишком молоды, чтобы испытывать такое давление?
ДЖЕК: Да. Да, молоды.
ДОГЕН: Тяжело смотреть, не имея возможности помочь. У вашего сына дар. Давно он играет.
ДЖЕК: Я… я не знаю.
[Маяк. Хёрли и Джек поднялись наверх.]
ХЁРЛИ: Чувак, круто. Должно быть, его построили, чтобы корабли смогли добраться сюда. Думаю, они использовали зеркала, потому что электричество еще не изобрели.
ДЖЕК: Где Джейкоб?
ХЁРЛИ: Его пока нет. Давай начнем. [Хёрли поворачивает зеркала, с помощью зубчатой передачи.] Скажи, когда она достигнет сто восьмого градуса.
ДЖЕК: [Джек смотрит в зеркала] Стой. Ты видел это?
ХЁРЛИ: Что?
ДЖЕК: Зеркало. Я там что-то видел.
ХЁРЛИ: Это океан.
ДЖЕК: [Джек видит имена] Здесь имена. Поверни на двадцать третий градус.
ХЁРЛИ: Я не думаю, что Джейкоб хотел… [Джек поворачивает стрелку]Что? Что это?
ДЖЕК: Это – мой дом. Дом, в котором я вырос.
ХЁРЛИ: Это странно.
ДЖЕК: Я не жил в этом доме с тех пор, как был ребенком. Он следил за нами. Все время, за всеми нами. Он следил за нами. Хёрли, где Джейкоб?
ХЁРЛИ: Я не знаю.
ДЖЕК: Ты сказал, что он будет здесь.
ХЁРЛИ: Это было… предположение.
ДЖЕК: Хёрли… я хочу знать, зачем он следил за мной. Я хочу знать, и ты спросишь его сейчас.
ХЁРЛИ: Так это не работает. Я говорил тебе. Он появляется, когда считает нужным. Что ты делаешь?
ДЖЕК: Почему он следил за мной?
ХЁРЛИ: Я не знаю.
ДЖЕК: Почему мое имя записано здесь?
ХЁРЛИ: Он не сказал.
ДЖЕК: Что он хочет от меня? Я должен сделать… Что он хочет от меня? Что же он хочет от меня?!
ХЁРЛИ: Я не знаю, Джек! [Джек бьет зеркала] Нет!
Акт 6[]
[У консерватории. Дэвид идет к своему велосипеду. Подходит Джек.]
ДЖЕК: Ты прекрасно сыграл.
ДЭВИД: Ты видел? Я пропустил пару нот.
ДЖЕК: Звучало прекрасно, если слушать там, где я стоял. Дэвид, ты очень напугал меня.
ДЭВИД: Ты был у бабушки. Я думал, что смогу вернуться раньше тебя.
ДЖЕК: Я даже не знал, что ты все еще играешь.
ДЭВИД: Мать заставила пообещать, что не скажу тебе.
ДЖЕК: Почему?
ДЭВИД: Это для тебя было так важно. Ты всегда сидел и смотрел, как я тренируюсь. Ты был так… поглощен этим. Я не сказал, что пойду сюда, потому что… не хотел, чтобы ты видел мое поражение.
ДЖЕК: Знаешь, когда я был в твоем возрасте, мой отец тоже не хотел видеть моих поражений. И он сказал мне об этом. Он сказал, что я не знаю, чего это стоит. Я потратил всю жизнь, нося это в себе. И я не хочу, чтобы ты чувствовал нечто подобное. Я всегда буду любить тебя, и не важно, что ты делаешь. В моих глазах, ты не можешь потерпеть поражения. Я просто хочу быть частью твоей жизни.
ДЭВИД: Хорошо.
ДЖЕК: Я купил пиццу, она дома. Ты голоден?
ДЭВИД: Конечно.
ДЖЕК: Отлично, поехали домой.
[Маяк. Джек сидит вдалеке и смотрит на океан.]
ДЖЕЙКОБ: Ну, как прошло?
ХЁРЛИ: Где ты был?
ДЖЕЙКОБ: Не важно. Он бы все равно меня не увидел.
ХЁРЛИ: Ты бы сказал мне об этом, и все объяснил, тогда бы Джек может, не разошелся и не разбил твои зеркала на миллиард кусочков. Кстати, спасибо за семь лет несчастий.
ДЖЕЙКОБ: У тебя чернила на лбу.
ХЁРЛИ: У меня чернила на лбу? И это все что ты скажешь?! Джек сломал твой маяк, чувак! Миссия невыполнена. Кому бы мы не должны были помочь добраться до острова, эта идея полностью провалена.
ДЖЕЙКОБ: Я уверен, они найдут какой-нибудь другой способ.
ХЁРЛИ: Но все, что ты хотел, не сделано, и… тебя это не заботит? Подожди-ка, ты хотел, чтобы Джек увидел, что в зеркале. Зачем?
ДЖЕЙКОБ: Это единственный способ убедить его, что он важен.
ХЁРЛИ: Если это твой план, то получится все наоборот.
ДЖЕЙКОБ: Джек здесь, потому что он должен кое-что сделать. И ему нельзя говорить об этом, он должен сам это понять. Иногда можно сесть к кое к кому в такси, и сказать, что нужно сделать. А иногда нужно позволить ему посмотреть на океан.
ХЁРЛИ: Может, в следующий раз расскажешь мне все заранее. Я терпеть не могу секретных планов.
ДЖЕЙКОБ: Я не мог рисковать, если бы ты не пошел, Хьюго. Мне нужно чтобы ты и Джек были как можно дальше от храма.
ХЁРЛИ: Что? Зачем?
ДЖЕЙКОБ: Потому что кое-кто придет туда. Кто-то плохой.
ХЁРЛИ: Чувак, надо предупредить их.
ДЖЕЙКОБ: Ты не можешь их предупредить, Хьюго. Прости, но сейчас уже слишком поздно.
[Лагерь Клэр.]
КЛЭР: Если бы я не убила, он убил бы меня. Я рада, что ты не развязал его.
ДЖИН: Клэр, пожалуйста, что бы ты не думала…
КЛЭР: Почему ты сказал, что Кейт растит Аарона?
ДЖИН: Я врал.
КЛЭР: Зачем?
ДЖИН: Я хотел спасти ему жизнь. Но ты права, твой ребенок у Других. Аарон в храме. Я знаю это, потому что видел его там. И я понадоблюсь тебе, чтобы забрать его.
КЛЭР: Но как мы попадем внутрь?
ДЖИН: Есть тайный ход. Никто нас не увидит.
КЛЭР: Спасибо, Джин. Спасибо. Я так рада, что ты врал. Потому что если бы то, что ты сказал, было правдой, если бы Кейт растила Аарона, я убила бы ее.
ЛОКК: Я не прерываю?
ДЖИН: Джон?
КЛЭР: Это не Джон. Это – мой друг.
Ссылки[]
- «Маяк (серия)» - содержание серии, примечания
- Маяк. Текст - статья на английской Lostpedia (англ.)