LOST
Регистрация
Advertisement
соп
Тексты диалогов серий
Первый сезон123456789101112131415161718192021222324
Второй сезон
Третий сезон
Четвёртый сезон
Пятый сезон
Шестой сезон1/234567891516
LOST:Кусочки мозаики12345678910111213
См. также
  • «Доктор Лайнус»
  • Автор сценария: Эдвард Китсис и Адам Хоровиц
  • Режиссер: Марио Ван Пиблз

Диалоги[]

Акт 1[]


[Бен бежит через джунгли, и падает. К нему подходят Илана, Сун, Лапидус и Майлз.]

ИЛАНА: Где Джара?

БЕН: Я в порядке, спасибо.

ИЛАНА: Где он?

БЕН: Учитывая то, что он убил Догена, не думаю, что он присоединится к нам.

СУН: Кто Доген?

МАЙЛЗ: Он главный в храме.

БЕН: Да, и он убил его переводчика тоже.

ИЛАНА: Ты уверен?

БЕН: Он стоял над их трупами и держал окровавленный кинжал в руке, так что я уверен.

[Сун поворачивается к Илане.]

СУН: Ты сказала, в храме будет безопасно!

ИЛАНА: Это я говорила…

БЕН: Как насчет пляжа?

ИЛАНА: Какой пляж?

БЕН: Тот где мы похоронили Локка. Где они жили. По крайней мере, позади у нас будет океан и это знакомая территория. У кого-нибудь есть идея лучше?

ИЛАНА: Нет, пляж сойдет.

СУН: В ту сторону.

ИЛАНА: Пошли.


[Класс, Бен ведет урок истории.]

БЕН: …и этот остров изменил все. И все наконец-то стало ясно. Эльба… вот где Наполеон прошел свою величайшую проверку. Потому что изгнание не было худшей судьбой для него. То, что действительно опустошило его – это потеря власти. Они позволили ему сохранить титул Императора, но без власти титул бесполезен. Он с таким же успехом мог бы быть мертвым.

[Звенит звонок. Ученики выходят из класса.]

БЕН: Хорошо. Запомните, завтра пять и шесть. Спасибо.

[Директор Рейнолдс входит в класс.]

БЕН: Доброе утро, директор Рейнолдс.

РЕЙНОЛДС: Иди со мной.

[Они выходят в школьный двор.]

РЕЙНОЛДС: Лайнус, у нас небольшое изменение в расписании, и сегодня, мне нужно чтобы ты надзирал за оставшимися после уроков.

БЕН: Что?

РЕЙНОЛДС: На самом деле, всю неделю. Урезали финансирование, кризис, сверхурочные… я не говорю уже о том, что некоторым из нас придется работать на двух ставках.

БЕН: Но сегодня исторический клуб, я нужен этим ребятам.

РЕЙНОЛДС: Там всего-то пять студентов. Они переживут.

БЕН: Разве мы не должны поддерживать тех, у кого есть цель?

РЕЙНОЛДС: Избавь меня. Клуб не для них, а для тебя. Так тебе начинает казаться, что ты нужен. К несчастью для тебя, сейчас ты нужен, ты нужен, надзирать за оставшимися после уроков. Спасибо за понимание, Лайнус.

[Директор Рейнолдс уходит.]

БЕН: Доктор Лайнус, вообще-то.


[Бен подсаживается к Артцту, завтракать.]

АРЦТ: Ради всего… она испорчена! Испорчена!

БЕН: В чем… в чем проблема, Лесли?

[Арцт вытирает свою рубашку.]

АРЦТ: Формальдегид. Формальдегид – проблема. Ты знаешь, как вывести формальдегид? Никак. Если бы у меня были чертовы лабораторные передники, мне бы не пришлось покупать новые рубашки из-за бестолковых студентов.

БЕН: Финансирование урезали…

АРЦТ: Как же тяжело для Рейнолдса распространить хоть немного любви к науке? В смысле, у меня лабораторное оборудование пятидесятых годов. За что мне все это?

БЕН: Директор Рейнолдс – администратор, а не учитель. Он забыл, что это такое, общее среднее образование.

АРЦТ: Да… это – годы уходят взамен на жалкую пенсию. Я с радостью напомню ему.

БЕН: Нет. Это – забота о детях, вот что важно.

АРЦТ: Хорошо, продолжай мечтать…

БЕН: Я знаю, ты сдался, но я отказываюсь.

ЛОКК: Может быть, вам следует быть директором?

[Бен взглянул на Локка, который сидит поблизости.]

АРЦТ: Так говорит замещающий…

БЕН: Что вы хотите сказать, мне следует быть директором?

ЛОКК: Кажется, вам не безразлично это место, и если директору оно безразлично, тогда может быть, настало время что-то изменить.

БЕН: Я признателен за ваше мнение, но кто меня станет слушать.

ЛОКК: [поднимает руку] Я послушаю.


[Джунгли.]

МАЙЛЗ: Может, скажешь, что это там было?

БЕН: Оно убило ее друзей в статуе.

ИЛАНА: И Джейкоба, так? Оно убило Джейкоба тоже.

БЕН: Да, конечно, и Джейкоба…

ИЛАНА: Конечно… [обращаясь к Майлзу] Ты Майлз? Майлз Стром? Ты можешь говорить с мертвыми?

МАЙЛЗ: Не совсем так. Я… я могу рассказать тебе, как человек умер, уловив его последние мысли до смерти… и мне нужно быть рядом с его трупом.

ИЛАНА: Это останки тела Джейкоба. [Илана дает Майлзу мешочек с пеплом.] Скажи мне Майлз, как он умер?

[Майлз склоняется над мешочком и концентрируется.]

МАЙЛЗ: Лайнус убил его.

БЕН: Что? Это не правда!

ИЛАНА: [обращаясь к Майлзу] Ты уверен?

МАЙЛЗ: Он стоял над трупом Джейкоба с окровавленным кинжалом в руке, так что да, я уверен.

ИЛАНА: Спасибо. [Бену] Джейкоб был для меня как отец.

Акт 2[]


[Пляж.]

ИЛАНА: Я поищу инструменты, чтобы сделать укрытие. Остальные ищите еду, может получиться зажечь огонь.

МАЙЛЗ: Да, огонь исправит все…

[Бен подходит к Илане.]

БЕН: Ты хочешь, чтобы я что-нибудь сделал? [Илана не отвечает.] Знаешь, экстрасенсам нельзя доверять. Майлз уже пытался шантажировать меня…

[Илана уходит.]

Лапидус: Ты легко заводишь друзей?


[Бен достает ужин из микроволновки и подает своему отцу.]

БЕН: Я приготовил индейку тебе с клюквенным соусом, как ты любишь.

РОДЖЕР: Это не одна из тех… постных диет?

БЕН: Нет, пап… это органика. Я пытаюсь сохранить твое здоровье.

РОДЖЕР: Для этого уже несколько поздно. Как на работе?

[Бен начинает менять кислородный баллон Роджера.]

БЕН: У меня докторская степень по современной истории Европы, а я должен нянчиться с хулиганами, которых оставили после уроков…

РОДЖЕР: После уроков, а?

БЕН: И самое худшее то, что, присматривая за этими неблагодарными, я не могу перестать думать, что я, наверно больший неудачник, чем любой из них.

РОДЖЕР: Это не та жизнь, которую я хотел для тебя Бен. Я хотел гораздо большего.

БЕН: Знаю.

РОДЖЕР: Поэтому я записался в Дхарму и взял тебя с собой на остров, они были приличные люди. Они были умнее, чем я мог бы стать. Представь, как сильно изменились бы наши жизни, если бы мы остались.

БЕН: Да, мы бы оба жили долго и счастливо…

РОДЖЕР: Нет, я серьезно Бен! Кто знает, кем бы ты стал.

[Бен заменяет Роджеру кислородный баллон и включает его.]

БЕН: Ну, как? Чувствуешь себя лучше?

РОДЖЕР: Да, спасибо.

[Звонят в дверь. Бен подходит к двери и открывает ее. Это пришла Алекс.]

БЕН: Алекс?

АЛЕКС: Доктор Лайнус. Где же вы были сегодня? Нам пришлось отменить исторический клуб.

БЕН: Прости, надо было оставить записку на двери. Наши клубные собрания придется отложить. Я остаюсь после уроков всю неделю.

АЛЕКС: Да? Что вы сделали?

БЕН: Директору Рейнолдсу нужно чтобы я заменил…

АЛЕКС: Тест в эту пятницу. Я рассчитывала на дополнительные занятия.

БЕН: Хорошо, как насчет завтрашнего утра в семь, в библиотеке. И принеси кофе.

АЛЕКС: Вы – лучший, доктор Лайнус. Спасибо.

БЕН: Пожалуйста, Алекс.

АЛЕКС: Ладно.

БЕН: Пока.


[Пляж. Сун подходит к Илане.]

СУН: Извини… надолго мы здесь задержимся?

ИЛАНА: Я же сказала, я пока не знаю.

СУН: Мне нужно найти мужа.

ИЛАНА: Поверь мне если кто и хочет найти его это я. Но я не знаю где искать.

СУН: Зачем тебе его искать?

ИЛАНА: Потому что твоя фамилия Квон, и его тоже. И я не знаю, кого именно мне защищать, тебя, его, или вас обоих.

СУН: Защищать нас? О чем ты?

ИЛАНА: Вы – кандидаты, заменить Джейкоба.

СУН: Заменять его в чем?

ИЛАНА: Если вы те, кого выбрали, предполагаю, вы поймете.

СУН: Подожди… ты говоришь, кандидаты. Сколько их всего?

ИЛАНА: Шесть. Осталось только шесть.


[Джунгли.]

ДЖЕК: Хёрли. Давай, поднимайся. [Хёрли просыпается.] Пойдем. Мы сможем дойти до храма к сумеркам.

ХЁРЛИ: Я голоден. Давай позавтракаем сначала.

ДЖЕК: Мы поеди’м по дороге.

ХЁРЛИ: К чему спешить? Знаешь, может нам… повременить.

ДЖЕК: Почему?

ХЁРЛИ: Потому.

ДЖЕК: Я ухожу, Хёрли. Ты идешь или нет?

[Хёрли неохотно идет за Джеком.]

ХЁРЛИ: Подожди, чувак. В ту сторону.

ДЖЕК: Нет, мы шли этим путем.

ХЁРЛИ: Да, но по ошибке. Так быстрее. Поверь мне, так мы сделаем круг, а так срежем.

ДЖЕК: Нет.

РИЧАРД: Вы оба ошибаетесь. [Ричард вышел из джунглей] Храм в ту сторону.

ДЖЕК: Откуда ты взялся?

РИЧАРД: Ты не поверишь, если я скажу.

ДЖЕК: Проверь меня.

РИЧАРД: Не сейчас. Если хочешь пойти в храм, то идти надо туда.

[Ричард уходит. Хёрли смотрит на Джека.]

ХЁРЛИ: Чувак, ты ему доверяешь?

ДЖЕК: По крайней мере, он не стоит на месте.

[Хёрли и Джек идут за Ричардом.]


[Пляж. Бен обыскивает старую палатку Сойера.]

ЛАПИДУС: Когда закончишь в библиотеке, помоги мне с дровами для костра.

БЕН: Я просто ищу что-нибудь полезное…[Бен находит номер журнала «Booty Babes»] Боже… какие вещи люди берут в путешествие… [Бен находит бутылку с водой оставшуюся от Ошеаника 815] Ошеаник… я помню, как он развалился пополам, как будто это было вчера.

ЛАПИДУС: Ты, кажется, ностальгируешь.

БЕН: Может быть.

ЛАПИДУС: Знаешь, я должен был пилотировать Ошеаник 815.

БЕН: И почему не пилотировал?

ЛАПИДУС: Я проспал.

БЕН: Да ладно…

ЛАПИДУС: Ты можешь этому поверить? Представь, как изменилась бы моя жизнь, если бы будильник прозвенел.

БЕН: Как изменилась бы? Ты бы все равно, в конце концов, оказался на острове.

[Лапидус уходит.]

ИЛАНА: [Угрожает Бену винтовкой.] Иди.

[Они приходят на кладбище.]

БЕН: Хорошо, подожди, ты не должна…

ИЛАНА: Стой! На землю! Лицом вниз!

[Илана привязывает один конец троса к дереву, а второй к ноге Бена.]

БЕН: Что ты делаешь? Слушай, если это из-за того, что сказал Майлз…

ИЛАНА: Подними!

БЕН: Что?

ИЛАНА: Поднимай и начинай копать!

[Бен поднимает самодельную лопату.]

БЕН: Что копать?

ИЛАНА: Могилу.

БЕН: Для кого?

ИЛАНА: Ты убил Джейкоба. Она для тебя.

Акт 3[]


[Бен и Алекс сидят в библиотеке.]

БЕН: Ты знаешь это, я знаю, что знаешь.

АЛЕКС: Расширение власти лорда Корнуолиса в качестве генерал-губернатора.

БЕН: Очень хорошо. Теперь перейдем к Хартии 1813 года, к моменту её принятия влияние Ост-индской торговой компании распространилось на все регионы Индии, кроме…

АЛЕКС: Я не знаю!

БЕН: Ничего страшного. Это просто тест.

АЛЕКС: Просто тест? Это вся моя жизнь, доктор Лайнус.

БЕН: Алекс, я думаю, ты излишне драматизируешь.

АЛЕКС: Да? Моя мама работает на двух работах, чтобы заплатить за аренду. Как я заплачу за колледж? Не говоря уже о Йеле. Предположив, что я смогу пройти…

БЕН: Ты одна из умнейших студенток, из всех кого я учил. Я совсем не беспокоюсь о твоем будущем.

АЛЕКС: Правда?

БЕН: Правда. Как я могу тебе помочь? Я могу написать хорошее рекомендательное письмо…

АЛЕКС: Нет, мне нужно письмо от того, кто его закончил. К несчастью, единственный кого я знаю, это этот извращенец директор Рейнолдс.

БЕН: Прошу прощения? Извращенец?

АЛЕКС: Забудьте, я так сказала, потому что злилась.

БЕН: Алекс… директор Рейнолдс… сделал что-то тебе?

АЛЕКС: Что? Нет… клянусь… это не так.

БЕН: Тогда как?

АЛЕКС: Доктор Лайнус, я скажу, если пообещайте хранить секрет.

БЕН: Конечно, я обещаю.

АЛЕКС: Хорошо. [Алекс пересаживается поближе к Бену.] Я была в медпункте, несколько месяцев назад… у меня болел живот, я зашла, нашла кушетку, и заснула… когда я проснулась, в соседней комнате был директор Рейнолдс. И медсестра… думаю, она забыла обо мне. Они… ну, знаете… делали это! Прямо в соседней комнате! Там где детям проверяют слух! Разве не гадость?

БЕН: Точно.

АЛЕКС: Доктор Лайнус, вы же никому ничего не скажете?

БЕН: Нет. Обещание есть обещание. Может, вернемся к открытым морям?

АЛЕКС: Да, конечно.


[Пляж. Бен копает себе могилу, Илана присматривает за ним.]

МАЙЛЗ: Особо не надрываешься на копательном фронте?

БЕН: Я никуда не спешу.

МАЙЛЗ: Принес тебе жрачки. Надеюсь, ты любишь бобы и бананы, потому что это все что есть.

БЕН: Я не голоден.

МАЙЛЗ: Как хочешь.

[Майлз собирается уйти.]

БЕН: Майлз… помнишь ты просил у меня три миллиона двести тысяч долларов? Тебе они еще нужны?

МАЙЛЗ: Что ты собираешься делать? Выпишешь мне чек на банановом листе?

БЕН: Я могу выбраться с острова. И там у меня широкая сеть людей и ресурсы, так ты получишь свои деньги. Все что ты должен сделать, это освободить меня.

МАЙЛЗ: Зачем мне твои деньги, когда здесь похоронены пара жуликов под именами Никки и Пауло. Их закопали живыми вместе с алмазами на восемь миллионов долларов.

БЕН: Не могу поверить, что ты просто стоишь и смотришь, как все это происходит. Илана прикончит меня за убийство Джейкоба, а он даже не беспокоился о собственной смерти!

МАЙЛЗ: Нет, беспокоился.

БЕН: Извини?

МАЙЛЗ: Прямо перед тем, как нож второй раз пронзил его сердце, он надеялся, что ошибается на твой счет. Но полагаю, не ошибался.

[Майлз уходит. Илана делает предупредительный выстрел.]

ИЛАНА: Копай!


[Джунгли. Ричард ведет Хёрли и Джека.]

ХЁРЛИ: Так ты… не путешествовал во времени?

РИЧАРД: Нет.

ХЁРЛИ: Но… ты выглядел также тридцать лет назад. Как это возможно?

РИЧАРД: Это не так-то просто объяснить.

ХЁРЛИ: Ты как Терминатор? Ты киборг?

РИЧАРД: Нет, я не киборг.

ХЁРЛИ: Вампир?

РИЧАРД: Джейкоб дал мне дар.

ДЖЕК: Джейкоб? Что ты знаешь о нём?

РИЧАРД: Я знаю, что он мертв.

[Они подходят к «Черной скале».]

ХЁРЛИ: Я думал, ты сказал, что мы идем в храм, чувак.

РИЧАРД: Я врал.

ДЖЕК: Зачем?

РИЧАРД: Потому что все кто был в храме мертвы.

ДЖЕК: Что ты имеешь в виду «мертвы»? Что случилось?

РИЧАРД: Я точно не знаю, что случилось. Но я пришел оттуда… там нет выживших.

ДЖЕК: А как же наши друзья? Саид? Кейт?

РИЧАРД: Надеюсь, их там не было. Может они выбрались оттуда живыми. Но я знаю, что бы вы не искали в храме, это не там.

ДЖЕК: [обращаясь к Хёрли] Ты не хотел туда идти. Ты знал об этом?

ХЁРЛИ: Джейкоб намекал на это…

РИЧАРД: Ты говорил с Джейкобом?

ХЁРЛИ: Да.

РИЧАРД: Что бы он не сказал… не верь ему.

[Ричард идет к кораблю.]

ДЖЕК: Куда ты идешь?

РИЧАРД: Мне нужно кое-что сделать.

ДЖЕК: Что?

РИЧАРД: Умереть.

Акт 4[]


[Бен входит в пустой класс, где Артц проверяет тесты.]

БЕН: Эй, есть минута?

АРЦТ: Да. Полагаю. Можно просто всем им поставить по двойке. Скажи мне, тяжело выучить разницу между родом и видом? Чего ты хочешь?

БЕН: Ты же разбираешься в компьютерах?

АРЦТ: Что-то мне говорит, что ты не стоял бы здесь, если бы не знал, что разбираюсь.

БЕН: Ты бы мог… гипотетически… ты можешь получить доступ к почтовому аккаунту человека, но так чтобы он об этом не знал?

АРЦТ: Я… да, это зависит от аккаунта.

БЕН: Скажем, школьный аккаунт. Гипотетически.

АРЦТ: Чей?

БЕН: Медсестры Кондраки.

АРЦТ: Ким? Зачем? Ты хочешь с ней переспать?

БЕН: Нет. Меня кое-что заинтересовало в ее переписке.

АРЦТ: С кем? [Бен не отвечает] Так, хорошо. Я не приходил к тебе, ты пришел ко мне. И у меня нет времени играть в вопросы. И теперь или ты скажешь мне, что ты сейчас делаешь, или оставь меня в покое, проверять мои бумаги.

БЕН: Хорошо. У меня есть причины считать, что она может быть вовлечена в неподобающие личные взаимоотношения с директором Рейнолдсом.

АРЦТ: Ты пытаешься заполучить работу получше?

БЕН: Так ты поможешь мне или нет, Лесли?

АРЦТ: Я хочу хорошее место.

БЕН: Извини?

АРЦТ: Я хочу место Ламура на главной парковке, которое за кленом, не под кленом, за ним. Так чтобы была тень от клена, но чтобы мусор, сыплющийся с дерева, не попадал на мою машину. И я хочу передники. Я хочу много передников и лабораторное оборудование, которому не больше десяти лет. Идет?

БЕН: Идет.

АРЦТ: Знаешь, ты одурачил меня с этим вязаным жилетом. Лайнус, ты – настоящий убийца.


[«Черная скала».]

ДЖЕК: Ты был здесь раньше?

РИЧАРД: Да. И за все время, которое я пробыл на острове, сегодня я первый раз вернулся сюда.

ХЁРЛИ: [зовет снаружи] Джек? Чувак где ты?

ДЖЕК: Я здесь.

[Входит Хёрли. Ричард открывает ящик с динамитом.]

ХЁРЛИ: Не открывай. Там динамит, и он мега-нестабилен.

РИЧАРД: Знаю.

ХЁРЛИ: Доктор Арцт тоже знал. А потом, мне пришлось отстирывать от него свою рубашку. [обращаясь к Джеку] Чувак, самое время уйти.

ДЖЕК: Не сейчас.

ХЁРЛИ: Он открыл ящик с динамитом и сказал, что хочет убить себя.

РИЧАРД: Я не могу убить себя.

ХЁРЛИ: Что?

РИЧАРД: Даже если захочу, и поверь мне, я хочу. Я не могу убить себя. Поэтому я хочу, чтобы ты сделал это для меня.

ДЖЕК: О чем ты?

РИЧАРД: О чем я говорю… о том что Джейкоб коснулся меня, и когда Джейкоб коснулся тебя… это принимается как дар… за исключением того, что это вовсе не дар. Это – проклятье. [Ричард кидает динамитную шашку.]

ХЁРЛИ: Чувак, серьезно! Давай уйдем!

ДЖЕК: Почему ты хочешь умереть?

РИЧАРД: Я посвятил свою жизнь, столь долгую, что вы даже не сможете себе представить, служению человеку, который сказал мне, что у всего происходящего есть причина, и у него есть план, и я часть этого плана, и когда придет время он мне расскажет свой план, а сейчас этот человек мертв, и… почему же мне хотеть умереть? Потому что я понял, что вся моя жизнь не имела смысла. И теперь если я зажгу его сам, ничего не получится, но ты можешь зажечь его для меня, Джек. Я возьму достаточно длинный шнур, чтобы у тебя было время уйти.

ХЁРЛИ: Джек! Пожалуйста, скажи мне, что даже не станешь даже думать об этом.

ДЖЕК: Если он хочет умереть, мы ничего не можем сделать, чтобы остановить его.

РИЧАРД: Спасибо.

[Джек зажигает шнур и садится рядом с Ричардом.]

ДЖЕК: Теперь давай поговорим.

Акт 5[]


ХЁРЛИ: Джек! Чувак, мы должны идти, он – псих, я знаю психов!

ДЖЕК: Хёрли, иди. С нами будет все в порядке.

ХЁРЛИ: Чувак, ты взорвешься!

ДЖЕК: Мне надо поговорить с ним, Хёрли, иди.

ХЁРЛИ: Нет, я не уйду без тебя.

ДЖЕК: Хёрли, со мной все будет хорошо.

ХЁРЛИ: Если передумаешь, я буду в миле отсюда.

[Хёрли уходит.]

РИЧАРД: Ты должен идти с ним, Джек.

ДЖЕК: Нет, Ричард, не должен.

РИЧАРД: Тогда ты умрешь.

ДЖЕК: Вообще-то я не думаю, что кто-либо из нас умрет.

РИЧАРД: Что заставляет тебя так думать?

ДЖЕК: Я только что вернулся с маяка, где мое имя было написано на деревянном диске… я повернул зеркала и в них отразился дом, в котором я вырос. Это маяк Джейкоба. Он сказал Хёрли отвести меня туда, потому что он хотел, чтобы я увидел отражение в зеркале. Почему-то он хотел, чтобы я знал, что он наблюдал за мной с тех пор, как я был ребенком.

РИЧАРД: Почему?

ДЖЕК: Понятия не имею. Но я готов поспорить, что если Джейкоб взял на себя труд и привел меня на остров, то у этого есть причина, и эта причина не «взорваться сидя здесь с тобой».

РИЧАРД: Ты идешь на очень большой риск, Джек.

ДЖЕК: Да.

РИЧАРД: Что если ты ошибся?

ДЖЕК: Я не ошибся.

[Шнур потух, почти догорев до динамитной шашки.]

ДЖЕК: Хочешь попробовать другую шашку?

РИЧАРД: Хорошо, Джек. Кажется, у тебя есть все ответы. Что теперь?

ДЖЕК: Вернемся к тому, с чего начали.


[Пляж. Бен копает могилу. Слышится звук Дымного Монстра. Появляется Локк.]

ЛОКК: Привет Бен.

БЕН: Что ты здесь делаешь?

ЛОКК: Тебя навещаю. А что ты делаешь?

БЕН: Копаю свою собственную могилу.

ЛОКК: Почему?

БЕН: Потому что ты уговорил меня убить Джейкоба. Видишь женщину, которая ест манго? Она телохранитель Джейкоба, и она знает, что я сделал. Так что ты получил, что хотел, потому что она убьет меня.

ЛОКК: Я не хотел твоей смерти. Я возвращался за тобой к статуе, но ты уже ушел.

БЕН: Возвращался за мной? Зачем?

ЛОКК: Я собираю группу людей, чтобы оставить это место навсегда. Но когда мы уйдем, кто-то должен быть главным на острове.

БЕН: Я?

ЛОКК: Не могу представить лучшей кандидатуры.

БЕН: Мне это не кажется возможным в данных обстоятельствах. Как я избавлюсь от…

[Локк перебивает Бена, указывая на ногу Бена. Бен видит, что теперь он свободен.]

ЛОКК: Иди на другой остров, на станцию «Гидра». Мы будем там.

БЕН: Она будет преследовать меня.

ЛОКК: Двести ярдов вглубь леса, там дерево на поляне, и там ты найдешь винтовку. Если пойдешь сейчас, то доберешься первым, и сможешь взять ее на мушку. Но не сомневайся – стреляй, потому что она сомневаться не станет. Еще увидимся Бен.

[Бен бежит в джунгли, Илана бежит за ним.]

ИЛАНА: Эй!


[Бен входит в кабинет директора Рейнолдса.]

РЕЙНОЛДС: Входи, Лайнус. У меня нет времени выслушивать твои жалобы.

БЕН: Я здесь не поэтому. Я хочу, чтобы вы кое-что прочитали.

РЕЙНОЛДС: Если это попытка возродить твой клуб…

БЕН: Это тридцать писем, посланных за последние три месяца. Это вполне непристойный материал, с которым нет проблем, если не придавать огласке, но там описаны действия, произошедшие на школьном имуществе. Действия, которые, забыв о моральной стороне дела, не одобрил бы отдел образования, не говоря уже о вашей жене.

РЕЙНОЛДС: Чего ты хочешь?

БЕН: Вашу работу. Вы уволитесь… не знаю… по личным причинам, здоровье например… сами придумайте. И уволившись, вы порекомендуете в отдел образования меня, как вашего заместителя. И по иронии, они так высоко вас оценивают, что я получу вашу работу. Ну, мы поняли друг друга.

РЕЙНОЛДС: Лайнус, можно я прочитаю тебе письмо? «Уважаемый директор Рейнолдс, я буду очень признательна вам, если вы напишите для меня рекомендательное письмо в Йель. Это для меня очень много значит. С уважением, АлександраРуссо». Забавно, но рекомендации действуют в обе стороны. Я возвращаю мяч в игру. Ты можешь выполнить свой коварный маневр, и заполучить мою работу, но к несчастью возникнет небольшой побочный эффект. Я испорчу будущее мисс Руссо. Так, моя работа, моя власть, настолько важны для тебя? Как решишь, доктор Лайнус?


[Бен бежит через джунгли, находит винтовку, Илана его догоняет.]

БЕН: Брось! Опусти ружье!

ИЛАНА: [опустив ружье] Чего ты ждешь?

БЕН: Я хочу объяснить.

ИЛАНА: Что объяснить?

БЕН: Я хочу сказать, что знаю, что ты чувствуешь.

ИЛАНА: Ты даже не представляешь, что я чувствую.

БЕН: Я видел, как моя дочь Алекс умерла прямо у меня на глазах. И это была моя вина. У меня была возможность спасти ее, но я предпочел остров. Все во имя Джейкоба. Я все пожертвовал ему. А ему все равно. Да я заколол его, я был… так зол… я запутался… я был в ужасе, что потеряю единственное, что для меня важно, мою власть. Но то, что для меня действительно важно было уже потеряно. Я сожалею, что убил Джейкоба. Да, но я не прошу тебя простить меня, потому что… я сам себя простить не могу.

ИЛАНА: Тогда чего ты хочешь?

БЕН: Просто отпусти меня.

ИЛАНА: Куда же ты пойдешь?

БЕН: К Локку.

ИЛАНА: Почему?

БЕН: Потому что он единственный, кто примет меня.

ИЛАНА: Я приму тебя.

Акт 6[]


[Бен в кабинете директора Рейнолдса. Входит Алекс.]

АЛЕКС: Доктор Лайнус.

БЕН: Привет, Алекс.

АЛЕКС: Я пришла, чтобы поблагодарить директора Рейнолдса. Он написал для меня просто невероятное рекомендательное письмо.

БЕН: Прекрасно.

АЛЕКС: Вы имеете к этому какое-либо отношение? Я думала, он скажет пару добрых слов, но он действительно постарался изо всех сил.

БЕН: Нет, я не имею к этому отношения. Но я всегда говорил, ты – умная студентка, очевидно, не только я это заметил.

АЛЕКС: Спасибо д…

[Входит Рейнолдс.]

РЕЙНОЛДС: Лайнус, что ты делаешь в моем кабинете?

БЕН: Я принес расписание на неделю, по вашей просьбе.

РЕЙНОЛДС: Положи на мой стол.

БЕН: [обращаясь к Алекс] Увидимся в историческом клубе?

АЛЕКС: Вы имеете в виду тогда, когда он возобновится?

БЕН: Нет, у нас снова наше прежнее время. Директор Рейнолдс нашел кого-то для того, чтобы следить за оставшимися после уроков. Правильно?

РЕЙНОЛДС: Да, правильно.

БЕН: Так что увидимся в четыре.

АЛЕКС: Пока.

[Бен выходит из кабинета. К нему подходит Арцт.]

АРЦТ: Эй, ты это сделал?

БЕН: Нет.

АРЦТ: Нет? Нет! Подожди как же мое место для парковки?

БЕН: Можешь забрать мое.


[Бен и Илана возвращаются на пляж. Бен подходит к Сун, которая пытается починить крышу одной из палаток.]

БЕН: Нужна помощь?

СУН: Пожалуйста, помоги мне с брезентом.

[Хёрли, Джек и Ричард приходят на пляж, их встречают Сун, Лапидус, Илана и Майлз.]


[В прибрежных водах Острова, мимо пляжа плывет подводная лодка. В перископ видна сцена на пляже.]

НАБЛЮДАЮЩИЙ У ПЕРИСКОПА: Сэр, на пляже люди. Нам следует остановиться?

УИДМОР: Нет, продолжайте движение, как запланировано.

НАБЛЮДАЮЩИЙ У ПЕРИСКОПА: Да, сэр, мистер Уидмор.

Ссылки[]

Advertisement