LOST
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
Предлагаю обсудить перевод названия серии на русский язык. "Последний новобранец/рекрут" - это буквальный перевод и он не чётко отражает содержание серии. Этим "последним" является Джек. И он "последний" из тех, кто остался с Локком. Предлагаю назвать серию "Последний сторонник" или просто "Последний". --[[Участник:KuzuraAdmin|Администратор]] 15:06, апреля 21, 2010 (UTC)
+
Предлагаю обсудить перевод названия серии на русский язык. "Последний новобранец/рекрут" - это буквальный перевод и он не чётко отражает содержание серии. Этим "последним" является Джек. И он "последний" из тех, кто остался с Локком. Предлагаю назвать серию '''"Последний сторонник"''' или просто '''"Последний"'''. --[[Участник:KuzuraAdmin|Администратор]] 15:06, апреля 21, 2010 (UTC)
   
:Всё-таки мы имеем дело с аллегоричным сравнением, что уже не раз встречалось в названиях серий, так что думаю "новобранец" здесь имеет место быть, так как можно провести параллель с тем, что Джек последний из завербованных "бойцов" на стороне Локка. [[Участник:Sashamilky|--Sashamilky]] 19:30, апреля 21, 2010 (UTC)
+
:Всё-таки мы имеем дело с аллегоричным сравнением, что уже не раз встречалось в названиях серий, так что думаю '''"новобранец"''' здесь имеет место быть, так как можно провести параллель с тем, что Джек последний из завербованных "бойцов" на стороне Локка. [[Участник:Sashamilky|--Sashamilky]] 19:30, апреля 21, 2010 (UTC)
:: А я за "Последний рекрут" во первых аллегория сюда тоже подходит, а во вторых lostfilm именно так перевел название. --[[Участник:Leobear|Leobear]] 17:35, апреля 21, 2010 (UTC)
+
:: А я за '''"Последний рекрут"''' во первых аллегория сюда тоже подходит, а во вторых lostfilm именно так перевел название. --[[Участник:Leobear|Leobear]] 17:35, апреля 21, 2010 (UTC)

Версия от 17:37, 21 апреля 2010

Предлагаю обсудить перевод названия серии на русский язык. "Последний новобранец/рекрут" - это буквальный перевод и он не чётко отражает содержание серии. Этим "последним" является Джек. И он "последний" из тех, кто остался с Локком. Предлагаю назвать серию "Последний сторонник" или просто "Последний". --Администратор 15:06, апреля 21, 2010 (UTC)

Всё-таки мы имеем дело с аллегоричным сравнением, что уже не раз встречалось в названиях серий, так что думаю "новобранец" здесь имеет место быть, так как можно провести параллель с тем, что Джек последний из завербованных "бойцов" на стороне Локка. --Sashamilky 19:30, апреля 21, 2010 (UTC)
А я за "Последний рекрут" во первых аллегория сюда тоже подходит, а во вторых lostfilm именно так перевел название. --Leobear 17:35, апреля 21, 2010 (UTC)