FANDOM


Linha 1: Linha 1:
As seguintes obras literárias, referências ou autores foram mencionados ou apareceram na série até agora. Por favor veja os seus artigos para detalhes; esta página é de listagem.
+
As seguintes obras literárias, referências ou autores foram mencionados ou apareceram na série até agora. '''Aqui as capas dos livros são as originais em inglês, clique no livro que escolher para ver o artigo completo com a versão em português,(quando existir).'''
   
 
{| align="center" width="100%" border="0" style="text-align: center; background-color: transparent"
 
{| align="center" width="100%" border="0" style="text-align: center; background-color: transparent"
Linha 35: Linha 35:
 
|texto=A Bíblia
 
|texto=A Bíblia
 
}}
 
}}
|}
+
|{{ImgBtn
+
|tam=80px
<h3 style="display: none;">A Brief History of Time</h3>
+
|image=BriefHistoryTime.jpg
{{Sectionbox Books
+
|link=Uma Breve História do Tempo
| title=Brief History of Time, A <small>(Uma Breve História do Tempo)<br/></small>
+
|cor=black
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Stephen_Hawking Stephen Hawking]
+
|texto=Uma Breve História do Tempo
| reference=* [[Aldo]] é visto lendo este livro enquanto monta guarda no [[Prédio da Hidra|prédio da Hidra]]. {{crossref|3x07}}
 
* Esse livro pode ser visto no quarto de [[Ben]]. {{crossref|3x13}}
 
| wikipedia=Uma Breve História do Tempo
 
| image=BriefHistoryTime.jpg
 
 
}}
 
}}
+
|-
<h3 style="display: none;">The Brothers Karamazov</h3>
+
{| align="center" width="100%" border="0" style="text-align: center; background-color: transparent"
{{Sectionbox Books
+
! style="text-align: center; background-color: transparent" |
| title=Brothers Karamazov, The <small>(Os Irmãos Karamazov)<br/></small>
+
|{{ImgBtn
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Fyodor_Dostoevsky Fyodor Dostoevsky]
+
|tam=80px
| reference=* [[Locke]] da esse livro a [[Ben]] (que estava até então alegando ser [[Henry Gale]]) para ler, no que Ben responde, "Você não tem nada de [[Stephen King]]?" {{crossref|2x15}}
+
|image=The_Brother_Karamazoven.JPG
| wikipedia=Os Irmãos Karamazov
+
|link=Os Irmãos Karamazov
| image=The_Brother_Karamazov.JPG
+
|cor=black
  +
|texto=Os Irmãos Karamazov
 
}}
 
}}
+
|{{ImgBtn
<h3 style="display: none;">Carrie</h3>
+
|tam=80px
{{Sectionbox Books
+
|image=Carriebooken.jpg
| title=Carrie
+
|link=Carrie, A Estranha
| author=[[Stephen King]]
+
|cor=black
| reference= * É o livro que [[Juliet]] e os outros membros do [[Clube do Livro|clube do livro]] estavam lendo. {{crossref|3x01}}
+
|texto=Carrie, A Estranha
| wikipedia=Carrie
 
| image=Carriebook.jpg
 
 
}}
 
}}
+
|{{ImgBtn
<h3 style="display: none;">Catch-22</h3>
+
|tam=80px
{{Sectionbox Books
+
|image=DirtyWork.gif
| title=Catch-22 <small>(Ardil 22)<br/></small>
+
|link=Trabalho Sujo
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Joseph_Heller#Pol.C3.AAmica_em_Catch-22 Joseph Heller]
+
|cor=black
| reference= * A versão portuguesa desse livro é encontrada por [[Desmond]] depois de um [[Helicóptero|helicóptero]] cair na ilha. {{crossref|3x17}}
+
|texto=Trabalho Sujo
| image=Catch-22-cover.jpg
 
 
}}
 
}}
+
|{{ImgBtn
<h3 style="display: none;">Dirty Work</h3>
+
|tam=80px
{{Sectionbox Books
+
|image=Catch-22-coveren.jpg
| title=Dirty Work <small>(Trabalho Sujo)<br/></small>
+
|link=Ardil-22
| author=[http://en.wikipedia.org/wiki/Stuart_Woods Stuart Woods]
+
|cor=black
| reference= * Esse livro é visto na estante de livros da [[O Cisne|escotilha]]. {{crossref|2x03}}
+
|texto=Ardil-22
* Uma cópia desse livro também é mostrada na estante de livros do escitório de [[Jack]]. {{crossref|3x01}}
 
| image=DirtyWork.gif
 
 
}}
 
}}
+
|{{ImgBtn
<h3 style="display: none;">The Epic of Gilgamesh</h3>
+
|tam=80px
{{Sectionbox Books
+
|image=Evil_Under_the_sunen.jpg
| title=Epic of Gilgamesh, The <small>(O Épico de Gilgamesh)<br/></small>
+
|link=Morte na Praia
| author=
+
|cor=black
| reference= * As palavras cruzadas que [[Locke]] está resolvendo contém uma pista de referência ao "The Epic of Gilgamesh". {{crossref|2x08}}
+
|texto=Morte na Praia
| wikipedia=O Épico de Gilgamesh
 
| image=GilgameshTablet.jpg
 
 
}}
 
}}
+
|{{ImgBtn
<h3 style="display: none;">Evil Under the Sun</h3>
+
|tam=80px
{{Sectionbox Books
+
|image=Hind.jpg
| title=Evil Under the Sun <small>(Morte na Praia)<br/></small>
+
|link=Observação do Passado
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Agatha_Christie Agatha Chirstie]
+
|cor=black
| reference= * Era o livro que [[Sawyer]] estava lendo quando foi interrompido por [[Nikki]]. {{crossref|3x14}}
+
|texto=Observação do Passado
| wikipedia=Morte na Praia
 
| image=Evil_Under_the_sun.jpg
 
 
}}
 
}}
+
|-
<h3 style="display: none;">The Fountainhead</h3>
+
{| align="center" width="100%" border="0" style="text-align: center; background-color: transparent"
{{Sectionbox Books
+
! style="text-align: center; background-color: transparent" |
| title=Fountainhead, The <small>(A Nascente)<br/></small>
+
|{{ImgBtn
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Ayn_Rand Ayn Rand]
+
|tam=80px
| reference= * Sawyer é visto lendo esse livro. {{crossref|3x12}}
+
|image=Lancelot.gif
| wikipedia=A Nascente
+
|link=Lancelot
| image=TheFountainhead.jpg
+
|cor=black
  +
|texto=Lancelot
 
}}
 
}}
+
|{{ImgBtn
<h3 style="display: none;">Harry Potter</h3>
+
|tam=80px
{{Sectionbox Books
+
|image=Laughteren.jpg
| title=Harry Potter
+
|link=Riso no Escuro
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/J._K._Rowling J.K. Rowling]
+
|cor=black
| reference= *Enquanto nenhum livro específico de J.K. Rowling é mencionado, [[Hurley]] menciona Harry quando comenta como [[Sawyer]] está parecendo usando seus novos óculos. {{crossref|1x19}}
+
|texto=Riso no Escuro
| wikipedia=Harry Potter
 
| image=HarryPotter.jpg
 
 
}}
 
}}
+
|{{ImgBtn
<h3 style="display: none;">Heart of Darkness</h3>
+
|tam=80px
{{Sectionbox Books
+
|image=LordOfTheFliesBookCoveren.jpg
| title=Heart of Darkness <small>(Coração da Escuridão)<br/></small>
+
|link=O Senhor das Moscas
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Joseph_Conrad Joseph Conrad]
+
|cor=black
| reference= * [[Charlie]] diz a [[Hurley]], "Num minuto você é o despreocupado, boa vida Hurley, e no próximo você é o maldito Coronel Kurtz!" {{crossref|1x18}}
+
|texto=O Senhor das Moscas
** Coronel Kurtz é um personagem do filme ''Apocalypse Now'', de 1979 o qual é baseado em ''Heart of Darkness''.
 
| wikipedia=Coração da Escuridão
 
| image=HeartofDarkness.jpg
 
 
}}
 
}}
+
|{{ImgBtn
<h3 style="display: none;">Hindsight</h3>
+
|tam=80px
{{Sectionbox Books
+
|image=Themysteriousislanden.jpg
| title=Hindsight <small>(Observação do Passado)<br/></small>
+
|link=A Ilha Misteriosa
| author=Peter Wright
+
|cor=black
| reference= * Enquanto [[Sawyer]] se recupera dentro da [[O Cisne|escotilha]], esse livro é visto perto dele.{{crossref|2x04}}
+
|texto=A Ilha Misteriosa
| image=Hind.jpg
 
 
}}
 
}}
+
|{{ImgBtn
<h3 style="display: none;">I Ching</h3>
+
|tam=80px
{{Sectionbox Books
+
|image=An occurrence.jpg
| title=I Ching
+
|link=Incidente na Ponte de Owl Creek
| author=
+
|cor=black
| reference= * Ideogramas de "I Ching" aparecem nos logos da [[Dharma]].
+
|texto=Incidente na Ponte de Owl Creek
| wikipedia=I Ching
 
| image=IChing.jpg
 
 
}}
 
}}
+
|{{ImgBtn
<h3 style="display: none;">Island</h3>
+
|tam=80px
{{Sectionbox Books
+
|image=Odysseyen.jpg
| title=Island <small>(A Ilha)<br/></small>
+
|link=A Odisséia
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Aldous_Huxley Aldous Huxley]
+
|cor=black
| reference= * A [[Balsa Pala]] pode-se referir a Pala, a ilha ficcional desse livro. {{crossref|2x21}}
+
|texto=A Odisséia
| wikipedia=A Ilha
 
| image=IslandHuxley.jpg
 
 
}}
 
}}
+
|-
<h3 style="display: none;">Julius Caesar</h3>
+
{| align="center" width="100%" border="0" style="text-align: center; background-color: transparent"
{{Sectionbox Books
+
! style="text-align: center; background-color: transparent" |
| title=Julius Caesar <small>(Júlio César)<br/></small>
+
|{{ImgBtn
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Shakespeare William Shakespeare]
+
|tam=80px
| reference= * [[Sawyer]] diz a [[Locke]], "Você também, Brutus?". {{crossref|2x20}}
+
|image=OMAMen.jpg
** Essa é uma referência a famosa citação, "''Et tu, Brute?''", as quais foram as últimas palavras de César na obra de Shakespeare, ''Julius Caesar''. De acordo com as crônias, suas últimas palavras foram na verdade "''Tu quoque, mi fili?'' ["Você também, meu filho?"]" ou mesmo "''Kaï sù, tèknon?''", o que é a mesma pergunta em grego.
+
|link=Ratos e Homens
| wikipedia=Júlio César
+
|cor=black
| image=JCaesar.jpg
+
|texto=Ratos e Homens
 
}}
 
}}
+
|{{ImgBtn
<h3 style="display: none;">Lancelot</h3>
+
|tam=80px
{{Sectionbox Books
+
|image=BOOKen.JPG
| title=Lancelot
+
|link=Nosso Amigo Comum
| author=[http://en.wikipedia.org/wiki/Walker_Percy Walker Percy]
+
|cor=black
| reference= * [[Sawyer]] estava lendo esse livro na praia quando [[Kate]] pede a ele uma arma. {{crossref|2x15}}
+
|texto=Nosso Amigo Comum
| image=Lancelot.gif
 
 
}}
 
}}
+
|{{ImgBtn
<h3 style="display: none;">Laughter in the Dark</h3>
+
|tam=80px
{{Sectionbox Books
+
|image=RainbowSixen.jpg
| title=Laughter in the Dark <small>(Riso no Escuro)<br/></small>
+
|link=Rainbow Six
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Vladimir_Nabokov Vladimir_Nabokov]
+
|cor=black
| reference= * [[Hurley]] é visto lendo esse livro. {{crossref|3x08}}
+
|texto=Rainbow Six
| image=Laughter.jpg
 
 
}}
 
}}
+
|{{ImgBtn
<h3 style="display: none;">Lord of the Flies</h3>
+
|tam=80px
{{Sectionbox Books
+
|image=SIASLen.jpg
| title=Lord of the Flies <small>(O Senhor das Moscas)<br/></small>
+
|link=Um Estranho em uma Terra Estranha
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/William_Golding William Golding]
+
|cor=black
| reference= * Esse romance é mencionado por [[Sawyer]]. {{crossref|1x17}}
+
|texto=Um Estranho em uma Terra Estranha
* [[Charlie]] menciona como os sobreviventes da cauda do avião foram todos "''Lord of the Flies''" {{crossref|2x09}}
 
| wikipedia=O Senhor das Moscas
 
| image=LordOfTheFliesBookCover.jpg
 
 
}}
 
}}
+
|{{ImgBtn
<h3 style="display: none;">The Mysterious Island</h3>
+
|tam=80px
{{Sectionbox Books
+
|image=Tale.jpg
| title=Mysterious Island, The <small>(A Ilha Misteriosa)<br/></small>
+
|link=Um Conto de Duas Cidades
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Jules_Verne Jules Verne]
+
|cor=black
| reference= * No romance, várias pessoas caem de balão em uma ilha no Pacífico Sul, (assim como o verdadeiro [[Henry Gale]] aparentemente caiu), aonde coisas estranhas acontecem.{{crossref|1x12}}
+
|texto=Um Conto de Duas Cidades
* Existe um orangotango chamado "Jupe" (abreviação de "Jupiter") na ilha. O Joop da [[Fundação Hanso]] é provavelmente uma referência a isso.
 
| wikipedia=A Ilha Misteriosa
 
| image=Themysteriousisland.jpg
 
 
}}
 
}}
+
|{{ImgBtn
<h3 style="display: none;">Occurrence at Owl Creek Bridge</h3>
+
|tam=80px
{{Sectionbox Books
+
|image=Thethirdpolicemanen.jpg
| title=Occurrence at Owl Creek Bridge, An <small>(Incidente na Ponte de Owl Creek)<br/></small>
+
|link=O Terceiro Tira
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Ambrose_Bierce Ambrose Bierce]
+
|cor=black
| reference= * [[Locke]] é visto segurando esse livro de cabeça pra baixo, na [[O Cisne|escotilha]], mexendo o livro como se ele quisesse achar papeis perdidos entre eles. {{crossref|2x13}}
+
|texto=O Terceiro Tira
| wikipedia=Incidente na Ponte de Owl Creek
 
| image=An_occurrence.jpg
 
 
}}
 
}}
+
|-
<h3 style="display: none;">The Odyssey</h3>
+
{| align="center" width="100%" border="0" style="text-align: center; background-color: transparent"
{{Sectionbox Books
+
! style="text-align: center; background-color: transparent" |
| title=Odyssey, The <small>(A Odisséia)<br/></small>
+
|{{ImgBtn
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Homero Homer]
+
|tam=80px
| reference= * Épico conto grego de Homero, seqüencia de ''A Ilíada'', com temas paralelos a Lost, particularmente a história de [[Desmond]] e [[Penelope]] {{crossref|2x23}}
+
|image=Mockingbirdfirsten.jpg
| wikipedia=Odisséia
+
|link=O Sol é para Todos
| image=Odyssey.jpg
+
|cor=black
  +
|texto=O Sol é para Todos
 
}}
 
}}
+
|{{ImgBtn
<h3 style="display: none;">Of Mice and Men</h3>
+
|tam=80px
{{Sectionbox Books
+
|image=Tale.jpg
| title=Of Mice and Men <small>(Ratos e Homens)<br/></small>
+
|link=Um Conto de Duas Cidades
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/John_Steinbeck John Steinbeck]
+
|cor=black
| reference= * [[Sawyer]] está lendo esse livro enquanto estava na prisão. {{crossref|3x04}}
+
|texto=Um Conto de Duas Cidades
* Romance clássico referencidado por [[Sawyer]] e citado por [[Ben]]. {{crossref|3x04}}
 
| wikipedia=Ratos e Homens
 
| image=OMAM.jpg
 
 
}}
 
}}
+
|{{ImgBtn
<h3 style="display: none;">Our Mutual Friend</h3>
+
|tam=80px
{{Sectionbox Books
+
|image=Theturnofthescrewen.jpg
| article=Our Mutual Friend
+
|link=A Volta do Parafuso
| title=Our Mutual Friend <small>(Nosso Amigo Comum)<br/></small>
+
|cor=black
| author=Charles Dickens
+
|texto=A Volta do Parafuso
| reference= * [[Desmond]] planejou para que esse fosse o último livro para ele ler antes de morrer. {{crossref|2x23}}
 
| wikipedia=Nosso Amigo Comum
 
| image=BOOK.JPG
 
 
}}
 
}}
+
|{{ImgBtn
<h3 style="display: none;">The Outsiders</h3>
+
|tam=80px
{{Sectionbox Books
+
|image=Watershipdown.jpg
| title=Outsiders, The <small>(Vidas sem Rumo)<br/></small>
+
|link=Watership Down
| author=Susan E. Hinton
+
|cor=black
| reference= * Nas cenas de flashbacks na van, o amigo de Hurley, Johnny diz a ele, "Fique novo em folha, Ponyboy". Essa é uma referência a ''The Outsiders'' e essa frase sendo usada no livro, é uma referência ao poema de Robert Frost, "Nada novo em folha pode ficar". {{crossref|2x04}}
+
|texto=Watership Down
| wikipedia=Vidas sem Rumo
 
| image=Theoutsiders.jpg
 
 
}}
 
}}
+
|{{ImgBtn
<h3 style="display: none;">Rainbow Six</h3>
+
|tam=80px
{{Sectionbox Books
+
|image=Wizardofozen.jpg
| title=Rainbow Six
+
|link=O Mágico de Oz
| author=Tom Clancy
+
|cor=black
| reference= * Esse livro é mostrado na estante de livros da [[O Cisne|escotilha]]. {{crossref|2x03}}
+
|texto=O Mágico de Oz
| wikipedia=Rainbow Six
 
| image=RainbowSix.jpg
 
 
}}
 
}}
+
|{{ImgBtn
<h3 style="display: none;">Stranger in a Strange Land</h3>
+
|tam=80px
{{Sectionbox Books
+
|image=Wrinkle1en.jpg
| title=Stranger in a Strange Land <small>(Um estranho em uma Terra Estranha)<br/></small>
+
|link=Uma Dobra no Tempo
| author=Robert Heinlein
+
|cor=black
| reference= * Esse é o título do nono episódio da [[3ª Temporada]], {{ep|3x09}}.
+
|texto=Uma Dobra no Tempo
| wikipedia=Um estranho em uma Terra Estranha
 
| image=SIASL.jpg
 
|
 
}}
 
 
<h3 style="display: none;">A Tale of Two Cities</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
| title=Tale of Two Cities, A <small>(Um Conto de Duas Cidades)<br/></small>
 
| author=Charles Dickens
 
| reference= * Esse é o título do primeiro episódio da [[3ª Temporada]], {{ep|3x01}}.
 
* [[Damon Lindelof]] e [[Carlton Cuse]] revelaram no podcast oficial que as "duas cidades" se referem as duas sociedades separas dos sobreviventes e dos [[Outros]].
 
| wikipedia=Um Conto de Duas Cidades
 
| image=Tale.jpg
 
}}
 
 
<h3 style="display: none;">The Third Policeman</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
| title=Third Policeman, The <small>(O Terceiro Tira)<br/></small>
 
| author=Flann O'Brien
 
| reference= * Esse livro é visto quando Desmond está juntando suas coisas quando eles se prepara para fugir da [[O Cisne|escotilha]] depois de Jack estragar o computador da escotilha. {{crossref|2x01}} & {{crossref|2x03}}
 
| wikipedia=O Terceiro Tira
 
| image=Thethirdpoliceman.jpg
 
}}
 
 
<h3 style="display: none;">To Kill a Mockingbird</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
| title=To Kill a Mockingbird <small>(O Sol é para Todos)<br/></small>
 
| author=Harper Lee
 
| reference= *Antes de [[Juliet]] mostra o vídeo falso a [[Jack]], o filme que ela diz que irá por é o clássico do ano 1962, To Kill a Mockingbird, estrelando Gregory Peck, que é baseado em um romance de 1960 do mesmo nome. {{crossref|3x05}}
 
| wikipedia=O Sol é para Todos
 
| image=Mockingbirdfirst.jpg
 
}}
 
 
<h3 style="display: none;">The Turn of the Screw</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
| title=Turn of the Screw, The <small>(A Volta do Parafuso)<br/></small>
 
| author=Henry James
 
| reference= * Na [[O Cisne|escotilha]], Desmond diz a Jack e Locke que o [[Filme de Orientação do Cisne|vídeo de orientação]] da [[Iniciativa Dharma]] está em uma prateleira atrás desse livro. {{crossref|2x03}}
 
* No livro ''[[Bad Twin]]'', Manny Weissman compara ''The Turn of the Screw'' com outro romance de detetive
 
| wikipedia=A Volta do Parafuso
 
| image=Theturnofthescrew.jpg
 
}}
 
 
<h3 style="display: none;">Watership Down</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
| title=Watership Down
 
| author=Richard Adams
 
| reference= * [[Kate]] encontra Sawyer sentado na praia lendo esse livro. Boone diz que ele estava lendo enquanto estava de férias na Austrália. De acordo com Sawyer, o livro foi levado pela correnteza.. {{crossref|1x08}}
 
| wikipedia=Watership Down
 
| image=Watershipdown.jpg
 
}}
 
 
<h3 style="display: none;">The Wizard of Oz</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
| title=Wonderful Wizard of Oz, The <small>(O Mágico de Oz)<br/></small>
 
| author=L. Frank Baum
 
| reference= * Henry Gale é o nome do tio da Dorothy. Quando é capturado, [[Ben]] (insistindo chamar-se "Henry Gale"} afirma ter chegado à ilha num balão, como o Mágico. Assim com o verdadeiro [[Henry Gale]] apararentemente chegou.
 
* Quando [[Ben]] explica para [[Locke]] que ninguém vira alguma vez [[Jacob]] e que só ele era quem poderia entrar em contato com o mesmo, [[Locke]] frustrado diz que Ben era o homem por trás da cortina, o Mágico de Oz. ({{ep|3x20}})
 
| wikipedia=O Mágico de Oz
 
| image=Wizardofoz.jpg
 
}}
 
 
<h3 style="display: none;">A Wrinkle in Time</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
| title=Wrinkle in Time, A
 
| author=Madeleine L'Engle
 
| reference= * [[Sawyer]] está lendo este livro enquanto [[Michael]] está construindo a primeira jangada. {{crossref|1x19}}
 
| wikipedia=A Wrinkle in Time
 
| image=Wrinkle1.jpg
 
 
}}
 
}}
  +
|}
   
 
==Autores Referenciados==
 
==Autores Referenciados==
Linha 237: Linha 238:
 
*[http://pt.wikipedia.org/wiki/Virg%C3%ADlio Virgílio]
 
*[http://pt.wikipedia.org/wiki/Virg%C3%ADlio Virgílio]
   
{{Completar}}
 
 
{{Nav-Livros}}
 
 
{{Nav-Lost}}
 
{{Nav-Lost}}
 
[[Category:Listas]]
 
[[Category:Listas]]
 
[[Category:Referências Culturais]]
 
[[Category:Referências Culturais]]
 
[[Category:Temas]]
 
[[Category:Temas]]
[[Category:Temas Recorrentes]]
 

Edição das 00h06min de 31 de janeiro de 2008

As seguintes obras literárias, referências ou autores foram mencionados ou apareceram na série até agora. Aqui as capas dos livros são as originais em inglês, clique no livro que escolher para ver o artigo completo com a versão em português,(quando existir).

Autores Referenciados

Ernest Hemingway

  • Locke e Ben mencionam ele comparando com Dostoevsky.

Li Bai

  • No começo da Dinastia Tang (618-907), poema do poeta chinês Li Bai, "Third Eye Ascended in Dreams" é visto como caligrafia em flashbacks na casa de Jin e Sun.
  • O conteúdo em sí é surreal, sendo sobre um homem que viaja em um sonho em uma dimensão paralela, apenas para acordar da amargura do mundo da realidade. Isso é um paradoxo significando que os sonhos podem melhor demonstrar a verdade do que a própria realidade.

Musset, Alfred de

  • Locke tentou recriar sua visão do mapa da Porta de Segurança em uma folha de um livro de 1939 de poemas de Alfred de Musset, chamado Sur les Débuts de Melles Rachel et Pauline (Sobre as estréias de Rachel e Pauline).

Autores romanos citados na porta de segurança


O conteúdo da comunidade está disponível sob CC-BY-NC-ND salvo indicação em contrário.