FANDOM


(totalmente reestruturado...)
Linha 5: Linha 5:
 
<h3 style="display: none;">After All These Years</h3>
 
<h3 style="display: none;">After All These Years</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
{{Sectionbox Books
| title=After All These Years
+
| title=After All These Years <small>(Depois de Todos Esses Anos)<br/></small>
 
| author=Susan Isaacs
 
| author=Susan Isaacs
 
| reference=* Enquanto [[Sawyer]] se recupera dentro da [[O Cisne|escotilha]], esse livro é visto perto dele. ({{ep|2x04}})
 
| reference=* Enquanto [[Sawyer]] se recupera dentro da [[O Cisne|escotilha]], esse livro é visto perto dele. ({{ep|2x04}})
Linha 13: Linha 13:
 
<h3 style="display: none;">Alice's Adventures in Wonderland</h3>
 
<h3 style="display: none;">Alice's Adventures in Wonderland</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
{{Sectionbox Books
| title=Alice's Adventures in Wonderland
+
| title=Alice's Adventures in Wonderland <small>(Alice no País das Maravilhas)<br/></small>
 
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Lewis_Carroll Lewis Carroll]
 
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Lewis_Carroll Lewis Carroll]
 
| reference=* [[Locke]] menciona esse romance quando está falando com [[Jack]] sobre Coelho Branco no episódio "White Rabbit" (Coelho Branco) na [[1ª Temporada]]; O título desse episódio, "White Rabbit", é uma referência ao personagem do mesmo nome. {{crossref|1x05}}
 
| reference=* [[Locke]] menciona esse romance quando está falando com [[Jack]] sobre Coelho Branco no episódio "White Rabbit" (Coelho Branco) na [[1ª Temporada]]; O título desse episódio, "White Rabbit", é uma referência ao personagem do mesmo nome. {{crossref|1x05}}
| wikipedia=
+
| wikipedia=Alice's Adventures in Wonderland
 
| image=Alice.jpg
 
| image=Alice.jpg
 
}}
 
}}
Linha 22: Linha 22:
 
<h3 style="display: none;">Are You There, God? It's Me, Margaret</h3>
 
<h3 style="display: none;">Are You There, God? It's Me, Margaret</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
{{Sectionbox Books
| article=Are You There, God? It's Me, Margaret
+
| title=Are You There, God? It's Me, Margaret <small>(Você está aí, Deus? Sou eu, Margaret)<br/></small>
| title=Are You There, God? It's Me, Margaret
+
| author=[http://en.wikipedia.org/wiki/Judy_Blume Judy Blume]
| author=Judy Blume
+
| reference=* [[Sawyer]] é visto lendo esse livro. Ele diz que é "Previsível. Longe de sexo o suficiente", quando [[Sun]] se aproxima dele. {{crossref|2x16}}
| reference=* [[Sawyer]] is seen reading this book; he says it's "Predictable. Not nearly enough sex," when Sun approaches him. {{crossref|2x16}}
 
 
| wikipedia=Are You There, God? It's Me, Margaret
 
| wikipedia=Are You There, God? It's Me, Margaret
 
| image=Areyoutheregod.jpg
 
| image=Areyoutheregod.jpg
Linha 32: Linha 32:
 
{{Sectionbox Books
 
{{Sectionbox Books
 
| article=Bad Twin
 
| article=Bad Twin
| title=Bad Twin
+
| title=Bad Twin <small>(Gêmeo Ruim)<br/></small>
| author=[[Laurence Shames]] (Ghostwriting for metafictional character, [[Gary Troup]])
+
| author=Laurence Shames (usou o nome fictício de [[Gary Troup]])
| reference= * [[Hurley]] found the manuscript for ''Bad Twin''. {{crossref|2x13}}
+
| reference= * [[Hurley]] achou o manuscrito de ''Bad Twin''. {{crossref|2x13}}
* [[Sawyer]] also later read the manuscript, before [[Jack]] throws it in the fire. {{crossref|2x20}}
+
* [[Sawyer]] está lendo o mesmo manuscrito.. {{crossref|2x20}}
 
| image=Badtwin.jpg
 
| image=Badtwin.jpg
 
}}
 
}}
Linha 41: Linha 41:
 
<h3 style="display: none;">Bible</h3>
 
<h3 style="display: none;">Bible</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
{{Sectionbox Books
| article=Bible
+
| title=Bible <small>(A Bíblia)<br/></small>
| title=Bible
 
 
| author=
 
| author=
| reference= * [[Mr. Eko]] gives [[Locke]] a book that he found in [[the Arrow]]. When Locke opens the book, he realizes that it is the Bible and also finds that part of the center of the book has been removed. Inside this opening is a missing piece of the [[Swan Orientation Film]]. {{crossref|2x09}}
+
| reference=* [[Mr. Eko]] dá a [[Locke]] um livro que ele encontrou na estação [[O Cajado]]. Quando Locke abre o livro, ele percebe que é a Bíblia e também descobre que a parte do centro do livro foi retirada. Dentro dessa abertura está uma parte perdida do [[Filme de Orientação do Cisne]]. {{crossref|2x09}}
* A Bible is also on display on the bookshelf in [[Jack's]] office. {{crossref|3x01}}
+
* Uma Bíblia também é mostrada na estante de livros do escritóio de [[Jack]]. {{crossref|3x01}}
 
| wikipedia=The Bible
 
| wikipedia=The Bible
 
| image=Bible.jpg
 
| image=Bible.jpg
Linha 51: Linha 51:
 
<h3 style="display: none;">A Brief History of Time</h3>
 
<h3 style="display: none;">A Brief History of Time</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
{{Sectionbox Books
| article=A Brief History of Time
+
| title=Brief History of Time, A <small>(Uma Breve História do Tempo)<br/></small>
| title=Brief History of Time, A
+
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Stephen_Hawking Stephen Hawking]
| author=Stephen Hawking
+
| reference=* [[Aldo]] é visto lendo este livro enquanto monta guarda no [[Prédio da Hidra|prédio da Hidra]]. {{crossref|3x07}}
| reference=* [[Aldo]] was seen reading this, while guarding [[Karl]]. {{crossref|3x07}}
 
 
| wikipedia=A Brief History of Time
 
| wikipedia=A Brief History of Time
 
| image=BriefHistoryTime.jpg
 
| image=BriefHistoryTime.jpg
Linha 60: Linha 60:
 
<h3 style="display: none;">The Brothers Karamazov</h3>
 
<h3 style="display: none;">The Brothers Karamazov</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
{{Sectionbox Books
| article=The Brothers Karamazov
+
| title=Brothers Karamazov, The <small>(Os Irmãos Karamazov)<br/></small>
| title=Brothers Karamazov, The
+
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Fyodor_Dostoevsky Fyodor Dostoevsky]
| author=Fyodor Dostoevsky
+
| reference=* [[Locke]] da esse livro a [[Ben]] (que estava até então alegando ser [[Henry Gale]]) para ler, no que Ben responde, "Você não tem nada de [[Stephen King]]?" {{crossref|2x15}}
| reference=* [[Locke]] gave this book to [[Ben]] (who was then claiming to be "[[Henry Gale (original)|Henry Gale]]") for reading, to which Ben replied, "You don't have any [[Stephen King]]?" {{crossref|2x15}}
 
 
| wikipedia=The Brothers Karamazov
 
| wikipedia=The Brothers Karamazov
 
| image=The_Brother_Karamazov.JPG
 
| image=The_Brother_Karamazov.JPG
Linha 69: Linha 69:
 
<h3 style="display: none;">Carrie</h3>
 
<h3 style="display: none;">Carrie</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
{{Sectionbox Books
| article=Carrie
 
 
| title=Carrie
 
| title=Carrie
 
| author=[[Stephen King]]
 
| author=[[Stephen King]]
| reference= * The book that [[Juliet]] and the other members of the [[book club]] are reading. {{crossref|3x01}}
+
| reference= * É o livro que [[Juliet]] e os outros membros do [[Clube do Livro|clube do livro]] estavam lendo. {{crossref|3x01}}
 
| wikipedia=Carrie (novel)
 
| wikipedia=Carrie (novel)
 
| image=Carriebook.jpg
 
| image=Carriebook.jpg
Linha 79: Linha 78:
 
<h3 style="display: none;">Dirty Work</h3>
 
<h3 style="display: none;">Dirty Work</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
{{Sectionbox Books
| article=Dirty Work
+
| title=Dirty Work <small>(Trabalho Sujo)<br/></small>
| title=Dirty Work
+
| author=[http://en.wikipedia.org/wiki/Stuart_Woods Stuart Woods]
| author=Stuart Woods
+
| reference= * Esse livro é visto na estante de livros da [[O Cisne|escotilha]]. {{crossref|2x03}}
| reference= * This book is shown on the bookshelf in [[the Swan]] hatch. {{crossref|2x03}}
+
* Uma cópia desse livro também é mostrada na estante de livros do escitório de [[Jack]]. {{crossref|3x01}}
* A copy of this book is also displayed on the bookshelf in [[Jack's]] office. {{crossref|3x01}}
 
 
| image=DirtyWork.gif
 
| image=DirtyWork.gif
 
}}
 
}}
Linha 88: Linha 87:
 
<h3 style="display: none;">The Epic of Gilgamesh</h3>
 
<h3 style="display: none;">The Epic of Gilgamesh</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
{{Sectionbox Books
| article=The Epic of Gilgamesh
+
| title=Epic of Gilgamesh, The <small>(O Épico de Gilgamesh)<br/></small>
| title=Epic of Gilgamesh, The
 
 
| author=
 
| author=
| reference= * The [[Crossword Puzzle|crossword puzzle]] that [[Locke]] is solving contains a clue referencing "''The Epic of Gilgamesh''". {{crossref|2x08}}
+
| reference= * As palavras cruzadas que [[Locke]] está resolvendo contém uma pista de referência ao "The Epic of Gilgamesh". {{crossref|2x08}}
 
| wikipedia=The Epic of Gilgamesh
 
| wikipedia=The Epic of Gilgamesh
 
| image=GilgameshTablet.jpg
 
| image=GilgameshTablet.jpg
Linha 98: Linha 97:
 
{{Sectionbox Books
 
{{Sectionbox Books
 
| title=Harry Potter
 
| title=Harry Potter
| author=J.K. Rowling
+
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/J._K._Rowling J.K. Rowling]
| reference= *[[Hurley]] comments on how [[Sawyer]] looks wearing his new glasses: [[S1E19 - Deus Ex Machina Transcript|"Dude, looks like someone steamrolled Harry Potter."]] {{crossref|1x19}}
+
| reference= *Enquanto nenhum livro específico de J.K. Rowling é mencionado, [[Hurley]] menciona Harry quando comenta como [[Sawyer]] está parecendo usando seus novos óculos. {{crossref|1x19}}
 
| wikipedia=Harry Potter)
 
| wikipedia=Harry Potter)
 
| image=HarryPotter.jpg
 
| image=HarryPotter.jpg
Linha 106: Linha 105:
 
<h3 style="display: none;">Heart of Darkness</h3>
 
<h3 style="display: none;">Heart of Darkness</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
{{Sectionbox Books
| title=Heart of Darkness
+
| title=Heart of Darkness <small>(Coração da Escuridão)<br/></small>
| author=Joseph Conrad
+
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Joseph_Conrad Joseph Conrad]
| reference= * [[Jack]] asks [[Kate]] "Tell me something, how come every time there's a hike into the ''heart of darkness'' you sign up?" when [[Kate]] volunteers to go on the boar hunt with [[Locke]]. {{crossref|1x04}}
+
| reference= * [[Charlie]] diz a [[Hurley]], "Num minuto você é o despreocupado, boa vida Hurley, e no próximo você é o maldito Coronel Kurtz!" {{crossref|1x18}}
* [[Charlie]] tells [[Hurley]], "One minute you're happy-go-lucky, good-time Hurley, and the next you're Colonel bloody Kurtz!" {{crossref|1x18}}
+
** Coronel Kurtz é um personagem do filme ''Apocalypse Now'', de 1979 o qual é baseado em ''Heart of Darkness''.
** Colonel Kurtz is a character in the 1979 film ''Apocalypse Now'', which is loosely based on ''Heart of Darkness''.
 
 
| wikipedia=Heart of Darkness
 
| wikipedia=Heart of Darkness
 
| image=HeartofDarkness.jpg
 
| image=HeartofDarkness.jpg
Linha 116: Linha 115:
 
<h3 style="display: none;">Hindsight</h3>
 
<h3 style="display: none;">Hindsight</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
{{Sectionbox Books
| article=Hindsight
+
| title=Hindsight <small>(Observação do Passado)<br/></small>
| title=Hindsight
 
 
| author=Peter Wright
 
| author=Peter Wright
| reference= * While [[Sawyer]] is recovering inside [[the Swan]], this book is seen next to him.{{crossref|2x04}}
+
| reference= * Enquanto [[Sawyer]] se recupera dentro da [[O Cisne|escotilha]], esse livro é visto perto dele.{{crossref|2x04}}
 
| image=Hind.jpg
 
| image=Hind.jpg
 
}}
 
}}
Linha 126: Linha 125:
 
| title=I Ching
 
| title=I Ching
 
| author=
 
| author=
| reference= * Ideograms from the I Ching appear in the [[DHARMA logos]].
+
| reference= * Ideogramas de "I Ching" aparecem nos logos da [[Dharma]].
 
| wikipedia=I Ching
 
| wikipedia=I Ching
 
| image=IChing.jpg
 
| image=IChing.jpg
Linha 133: Linha 132:
 
<h3 style="display: none;">Island</h3>
 
<h3 style="display: none;">Island</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
{{Sectionbox Books
| title=Island
+
| title=Island <small>(A Ilha)<br/></small>
| author=Aldous Huxley
+
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Aldous_Huxley Aldous Huxley]
| reference= * The [[Pala Ferry]] alludes to Pala, the fictional island of this novel's title. {{crossref|2x21}}
+
| reference= * A [[Balsa Pala]] pode-se referir a Pala, a ilha ficcional desse livro. {{crossref|2x21}}
 
| wikipedia=Island (novel)
 
| wikipedia=Island (novel)
 
| image=IslandHuxley.jpg
 
| image=IslandHuxley.jpg
Linha 142: Linha 141:
 
<h3 style="display: none;">Julius Caesar</h3>
 
<h3 style="display: none;">Julius Caesar</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
{{Sectionbox Books
| title=Julius Caesar
+
| title=Julius Caesar <small>(Júlio César)<br/></small>
| author=William Shakespeare
+
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Shakespeare William Shakespeare]
| reference= * [[Sawyer]] says to [[Locke]], "You too, Brutus?" {{crossref|2x20}}
+
| reference= * [[Sawyer]] diz a [[Locke]], "Você também, Brutus?". {{crossref|2x20}}
** This is a reference to the famous quote, "''Et tu, Brute?''", which are Caesar's last words in Shakespeare's ''Julius Caesar''.
+
** Essa é uma referência a famosa citação, "''Et tu, Brute?''", as quais foram as últimas palavras de César na obra de Shakespeare, ''Julius Caesar''. De acordo com as crônias, suas últimas palavras foram na verdade "''Tu quoque, mi fili?'' ["Você também, meu filho?"]" ou mesmo "''Kaï sù, tèknon?''", o que é a mesma pergunta em grego.
| wikipedia=Julius Caesar (play)
+
| wikipedia=Julius Caesar (play)
 
| image=JCaesar.jpg
 
| image=JCaesar.jpg
 
}}
 
}}
Linha 152: Linha 151:
 
<h3 style="display: none;">Lancelot</h3>
 
<h3 style="display: none;">Lancelot</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
{{Sectionbox Books
| article=Lancelot
 
 
| title=Lancelot
 
| title=Lancelot
| author=Walker Percy
+
| author=[http://en.wikipedia.org/wiki/Walker_Percy Walker Percy]
| reference= * [[Sawyer]] was reading this on the beach when [[Kate]] asked him for a gun. {{crossref|2x15}}
+
| reference= * [[Sawyer]] estava lendo esse livro na praia quando [[Kate]] pede a ele uma arma. {{crossref|2x15}}
 
| image=Lancelot.gif
 
| image=Lancelot.gif
 
}}
 
}}
Linha 161: Linha 159:
 
<h3 style="display: none;">Laughter in the Dark</h3>
 
<h3 style="display: none;">Laughter in the Dark</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
{{Sectionbox Books
| article=Laughter in the Dark
+
| title=Laughter in the Dark <small>(Riso no Escuro)<br/></small>
| title=Laughter in the Dark
+
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Vladimir_Nabokov Vladimir_Nabokov]
| author=Vladimir Nabokov
+
| reference= * [[Hurley]] é visto lendo esse livro. {{crossref|3x08}}
| reference= * Hurley was seen reading this {{crossref|3x08}}
 
 
| image=Laughter.jpg
 
| image=Laughter.jpg
 
}}
 
}}
Linha 169: Linha 167:
 
<h3 style="display: none;">Lord of the Flies</h3>
 
<h3 style="display: none;">Lord of the Flies</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
{{Sectionbox Books
| article=Lord of the Flies
+
| title=Lord of the Flies <small>(O Senhor das Moscas)<br/></small>
| title=Lord of the Flies
+
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/William_Golding William Golding]
| author=William Golding
+
| reference= * Esse romance é mencionado por [[Sawyer]]. {{crossref|1x17}}
| reference= * This novel is mentioned by [[Sawyer]]. "Folks down on the beach might have been doctors and accountants a month ago, but it's Lord of the Flies time, now." {{crossref|1x17}}
+
* [[Charlie]] menciona como os sobreviventes da cauda do avião foram todos "''Lord of the Flies''" {{crossref|2x09}}
* [[Charlie]] mentions how the [[Tailies]] went "all ''Lord of the Flies''." {{crossref|2x09}}
 
 
| wikipedia=Lord of the Flies
 
| wikipedia=Lord of the Flies
 
| image=LordOfTheFliesBookCover.jpg
 
| image=LordOfTheFliesBookCover.jpg
Linha 179: Linha 177:
 
<h3 style="display: none;">The Mysterious Island</h3>
 
<h3 style="display: none;">The Mysterious Island</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
{{Sectionbox Books
| article=The Mysterious Island
+
| title=Mysterious Island, The <small>(A Ilha Misteriosa)<br/></small>
| title=Mysterious Island, The
+
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Jules_Verne Jules Verne]
| author=Jules Verne
+
| reference= * No romance, várias pessoas caem de balão em uma ilha no Pacífico Sul, (assim como o verdadeiro [[Henry Gale]] aparentemente caiu), aonde coisas estranhas acontecem.{{crossref|1x12}}
| reference= *[[Shannon]] called the [[island]] "Mystery frickin' island". {{crossref|1x12}}
+
* Existe um orangotango chamado "Jupe" (abreviação de "Jupiter") na ilha. O Joop da [[Fundação Hanso]] é provavelmente uma referência a isso.
* In the novel, several people and a dog crash-land a [[balloon]] onto an island in the South Pacific (as [[Henry Gale (original)|the actual Henry Gale]] apparently did), where odd things happen. {{crossref|1x12}}
 
* There is an orangutan called "Jupe" (short for "Jupiter") on the Island. The [[Hanso Foundation|Hanso Foundation's]] [[Joop]] is very likely a reference to this.{{crossref|TLE}}
 
 
| wikipedia=The Mysterious Island
 
| wikipedia=The Mysterious Island
 
| image=Themysteriousisland.jpg
 
| image=Themysteriousisland.jpg
Linha 189: Linha 187:
 
<h3 style="display: none;">Occurrence at Owl Creek Bridge</h3>
 
<h3 style="display: none;">Occurrence at Owl Creek Bridge</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
{{Sectionbox Books
| article=Occurrence at Owl Creek Bridge
+
| title=Occurrence at Owl Creek Bridge, An <small>(Incidente na Ponte de Owl Creek)<br/></small>
| title=Occurrence at Owl Creek Bridge, An
+
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Ambrose_Bierce Ambrose Bierce]
| author=Ambrose Bierce
+
| reference= * [[Locke]] é visto segurando esse livro de cabeça pra baixo, na [[O Cisne|escotilha]], mexendo o livro como se ele quisesse achar papeis perdidos entre eles. {{crossref|2x13}}
| reference= * [[Locke]] is shown holding this book upside down, in [[the Swan]], flipping through the pages as if he's trying to find loose papers between them. {{crossref|2x13}}
 
 
| wikipedia=An Occurrence at Owl Creek Bridge
 
| wikipedia=An Occurrence at Owl Creek Bridge
 
| image=An_occurrence.jpg
 
| image=An_occurrence.jpg
Linha 198: Linha 196:
 
<h3 style="display: none;">The Odyssey</h3>
 
<h3 style="display: none;">The Odyssey</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
{{Sectionbox Books
| article=The Odyssey
+
| title=Odyssey, The <small>(A Odisséia)<br/></small>
| title=Odyssey, The
+
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Homero Homer]
| author=Homer
+
| reference= * Épico conto grego de Homero, seqüencia de ''A Ilíada'', com temas paralelos a Lost, particularmente a história de [[Desmond]] e [[Penelope]] {{crossref|2x23}}
| reference= * Epic Greek tale by Homer, sequel to ''The Iliad'', with parallels to themes in ''[[Lost]]'', particularly the story of [[Desmond]] and [[Penelope]]. {{crossref|2x23}}
 
 
| wikipedia=Odyssey
 
| wikipedia=Odyssey
 
| image=Odyssey.jpg
 
| image=Odyssey.jpg
Linha 207: Linha 205:
 
<h3 style="display: none;">Of Mice and Men</h3>
 
<h3 style="display: none;">Of Mice and Men</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
{{Sectionbox Books
| article=Of Mice and Men
+
| title=Of Mice and Men <small>(Ratos e Homens)<br/></small>
| title=Of Mice and Men
+
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/John_Steinbeck John Steinbeck]
| author=John Steinbeck
+
| reference= * [[Sawyer]] está lendo esse livro enquanto estava na prisão. {{crossref|3x04}}
| reference= * Sawyer is seen reading the book in jail. {{crossref|3x04}}
+
* Romance clássico referencidado por [[Sawyer]] e citado por [[Ben]]. {{crossref|3x04}}
* Later on, Sawyer mentions the book, and [[Ben]] quotes a line about [[isolation|loneliness]] as he reveals to him that they are on [[Hydra Island]]. {{crossref|3x04}}
 
 
| wikipedia=Of Mice and Men
 
| wikipedia=Of Mice and Men
 
| image=OMAM.jpg
 
| image=OMAM.jpg
Linha 218: Linha 216:
 
{{Sectionbox Books
 
{{Sectionbox Books
 
| article=Our Mutual Friend
 
| article=Our Mutual Friend
| title=Our Mutual Friend
+
| title=Our Mutual Friend <small>(Nosso Amigo Comun)<br/></small>
 
| author=Charles Dickens
 
| author=Charles Dickens
| reference= * [[Desmond]] had planned for this to be last book he reads before he dies. He took it with him to [[Southway Garrison]] but never opened it; later in the [[Swan]] discovered [[Penelope's letter]] inside. {{crossref|2x23}}
+
| reference= * [[Desmond]] planejou para que esse fosse o último livro para ele ler antes de morrer. {{crossref|2x23}}
 
| wikipedia=Our Mutual Friend
 
| wikipedia=Our Mutual Friend
 
| image=BOOK.JPG
 
| image=BOOK.JPG
Linha 227: Linha 225:
 
<h3 style="display: none;">The Outsiders</h3>
 
<h3 style="display: none;">The Outsiders</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
{{Sectionbox Books
| title=Outsiders, The
+
| title=Outsiders, The <small>(Vidas sem Rumo)<br/></small>
| author=Susan E. Hinton
+
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Susan_E._Hinton Susan E. Hinton]
| reference= * In the flashback scene in the van, [[Hurley's]] friend [[Johnny]] says to him, "Stay gold, Ponyboy." This is a reference to ''the Outsiders'' and this phrase being used in the book is, in turn, a reference to the Robert Frost poem "Nothing Gold Can Stay". {{crossref|2x04}}
+
| reference= * Nas cenas de flashbacks na van, o amigo de Hurley, Johnny diz a ele, "Fique novo em folha, Ponyboy". Essa é uma referência a ''The Outsiders'' e essa frase sendo usada no livro, é uma referência ao poema de Robert Frost, "Nada novo em folha pode ficar". {{crossref|2x04}}
 
| wikipedia=The Outsiders (novel)
 
| wikipedia=The Outsiders (novel)
 
| image=Theoutsiders.jpg
 
| image=Theoutsiders.jpg
Linha 236: Linha 234:
 
<h3 style="display: none;">Rainbow Six</h3>
 
<h3 style="display: none;">Rainbow Six</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
{{Sectionbox Books
| article=Rainbow Six
 
 
| title=Rainbow Six
 
| title=Rainbow Six
| author=Tom Clancy
+
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Tom_Clancy Tom Clancy]
| reference= * This book is shown on the bookshelf in [[the Swan]] hatch. {{crossref|2x03}}
+
| reference= * Esse livro é mostrado na estante de livros da [[O Cisne|escotilha]]. {{crossref|2x03}}
 
| wikipedia=Rainbow Six (novel)
 
| wikipedia=Rainbow Six (novel)
 
| image=RainbowSix.jpg
 
| image=RainbowSix.jpg
Linha 246: Linha 243:
 
<h3 style="display: none;">Stranger in a Strange Land</h3>
 
<h3 style="display: none;">Stranger in a Strange Land</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
{{Sectionbox Books
| article=Stranger in a Strange Land (book)
+
| title=Stranger in a Strange Land <small>(Um estranho em uma Terra Estranha)<br/></small>
| title=Stranger in a Strange Land
+
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Robert_Heinlein Robert Heinlein]
| author=Robert Heinlein
+
| reference= * Esse é o título do nono episódio da [[3ª Temporada]], {{ep|3x09}}.
| reference= * This is the title of the ninth episode of [[Season Three]], {{ep|3x09}}.
 
 
| wikipedia=Stranger in a Strange Land
 
| wikipedia=Stranger in a Strange Land
 
| image=SIASL.jpg
 
| image=SIASL.jpg
Linha 256: Linha 253:
 
<h3 style="display: none;">A Tale of Two Cities</h3>
 
<h3 style="display: none;">A Tale of Two Cities</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
{{Sectionbox Books
| title=Tale of Two Cities, A
+
| title=Tale of Two Cities, A <small>(Um Conto de Duas Cidades)<br/></small>
| author=[[Charles Dickens]]
+
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Charles_Dickens Charles Dickens]
| reference= * This is the title of the first episode of [[Season Three]], {{ep|3x01}}.
+
| reference= * Esse é o título do primeiro episódio da [[ Temporada]], {{ep|3x01}}.
* [[Damon Lindelof]] and [[Carlton Cuse]] revealed in the [[official podcast]] that the "two cities" refer to the two separate societies of the [[Portal:Main Characters|crash survivors]] and [[the Others]].
+
* [[Damon Lindelof]] e [[Carlton Cuse]] revelaram no podcast oficial que as "duas cidades" se referem as duas sociedades separas dos sobreviventes e dos [[Outros]].
 
| wikipedia=A Tale of Two Cities
 
| wikipedia=A Tale of Two Cities
 
| image=Tale.jpg
 
| image=Tale.jpg
Linha 266: Linha 263:
 
<h3 style="display: none;">The Third Policeman</h3>
 
<h3 style="display: none;">The Third Policeman</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
{{Sectionbox Books
| article=The Third Policeman
+
| title=Third Policeman, The <small>(O Terceiro Tira)<br/></small>
| title=Third Policeman, The
+
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Flann_O%27Brien Flann O'Brien]
| author=Flann O'Brien
+
| reference= * Esse livro é visto quando Desmond está juntando suas coisas quando eles se prepara para fugir da [[O Cisne|escotilha]] depois de Jack estragar o computador da escotilha. {{crossref|2x01}} & {{crossref|2x03}}
| reference= * This book is seen when [[Desmond]] is gathering his things as he prepares to run from [[the Swan]] after [[Jack]] damages the [[Station 3 Computer|computer]]. {{crossref|2x01}} & {{crossref|2x03}}
 
 
| wikipedia=The Third Policeman
 
| wikipedia=The Third Policeman
 
| image=Thethirdpoliceman.jpg
 
| image=Thethirdpoliceman.jpg
Linha 275: Linha 272:
 
<h3 style="display: none;">To Kill a Mockingbird</h3>
 
<h3 style="display: none;">To Kill a Mockingbird</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
{{Sectionbox Books
| article=To Kill a Mockingbird
+
| title=To Kill a Mockingbird <small>(O Sol é para Todos)<br/></small>
| title=To Kill a Mockingbird
+
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Nelle_Harper_Lee Harper Lee]
| author=Harper Lee
+
| reference= *Antes de [[Juliet]] mostra o vídeo falso a [[Jack]], o filme que ela diz que irá por é o clássico do ano 1962, To Kill a Mockingbird, estrelando Gregory Peck, que é baseado em um romance de 1960 do mesmo nome. {{crossref|3x05}}
| reference= *Before [[Juliet]] plays the [[Juliet's tape|fake movie]] for [[Jack]], the movie she claims she is putting in is the classic 1962 film ''[[Wikipedia:To Kill a Mockingbird (film)|To Kill a Mockingbird]]'', starring Gregory Peck, which is based on the 1960 novel of the same name. {{crossref|3x05}}
 
 
| wikipedia=To Kill a Mockingbird
 
| wikipedia=To Kill a Mockingbird
 
| image=Mockingbirdfirst.jpg
 
| image=Mockingbirdfirst.jpg
Linha 284: Linha 281:
 
<h3 style="display: none;">The Turn of the Screw</h3>
 
<h3 style="display: none;">The Turn of the Screw</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
{{Sectionbox Books
| article=The Turn of the Screw
+
| title=Turn of the Screw, The <small>(A Volta do Parafuso)<br/></small>
| title=Turn of the Screw, The
+
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Henry_James Henry James]
| author=Henry James
+
| reference= * Na [[O Cisne|escotilha]], Desmond diz a Jack e Locke que o [[Filme de Orientação do Cisne|vídeo de orientação]] da [[Iniciativa Dharma]] está em uma prateleira atrás desse livro. {{crossref|2x03}}
| reference= * In [[the Swan]], [[Desmond]] tells [[Jack]] and [[Locke]] that the [[DHARMA Initiative]] [[Swan Orientation Film|orientation film]] is on the shelf behind this book. {{crossref|2x03}}
+
* No livro ''[[Bad Twin]]'', Manny Weissman compara ''The Turn of the Screw'' com outro romance de detetive
* [[Manny Weissman]] compares ''[[The Turn of the Screw]]'' to other detective novels. {{crossref|Bad Twin}}
 
 
| wikipedia=The Turn of the Screw
 
| wikipedia=The Turn of the Screw
 
| image=Theturnofthescrew.jpg
 
| image=Theturnofthescrew.jpg
Linha 294: Linha 291:
 
<h3 style="display: none;">Watership Down</h3>
 
<h3 style="display: none;">Watership Down</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
{{Sectionbox Books
| article=Watership Down
 
 
| title=Watership Down
 
| title=Watership Down
| author=Richard Adams
+
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Richard_Adams Richard Adams]
| reference= * [[Kate]] finds [[Sawyer]] sitting on the beach reading this book. [[Boone]] said that he was reading it while on vacation in Australia. According to [[Sawyer]], the book had just washed ashore. {{crossref|1x08}}
+
| reference= * [[Kate]] encontra Sawyer sentado na praia lendo esse livro. Boone diz que ele estava lendo enquanto estava de férias na Austrália. De acordo com Sawyer, o livro foi levado pela correnteza.. {{crossref|1x08}}
 
| wikipedia=Watership Down
 
| wikipedia=Watership Down
 
| image=Watershipdown.jpg
 
| image=Watershipdown.jpg
Linha 304: Linha 300:
 
<h3 style="display: none;">The Wizard of Oz</h3>
 
<h3 style="display: none;">The Wizard of Oz</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
{{Sectionbox Books
| article=The Wizard of Oz
+
| title=Wonderful Wizard of Oz, The <small>(O Mágico de Oz)<br/></small>
| title=Wonderful Wizard of Oz, The
+
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/L._Frank_Baum L. Frank Baum]
| author=L. Frank Baum
+
| reference= * Henry Gale é o nome do tio da Dorothy. Quando é capturado, [[Ben]] (insistindo chamar-se "Henry Gale"} afirma ter chegado à ilha num balão, como o Mágico. Assim com o verdadeiro [[Henry Gale]] apararentemente chegou.
| reference= * Henry Gale is the name of Dorothy's uncle. When initially captured, [[Ben]] (then insisting his name was "Henry Gale") claimed to have come to the Island in a balloon, as did the Wizard. The real [[Henry Gale (original)|Henry Gale]] apparently did.
 
 
| wikipedia=The Wonderful Wizard of Oz
 
| wikipedia=The Wonderful Wizard of Oz
 
| image=Wizardofoz.jpg
 
| image=Wizardofoz.jpg
Linha 313: Linha 309:
 
<h3 style="display: none;">A Wrinkle in Time</h3>
 
<h3 style="display: none;">A Wrinkle in Time</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
{{Sectionbox Books
| article=A Wrinkle in Time
 
 
| title=Wrinkle in Time, A
 
| title=Wrinkle in Time, A
| author=Madeleine L'Engle
+
| author=[http://en.wikipedia.org/wiki/Madeleine_L%27Engle Madeleine L'Engle]
| reference= * One of the books that [[Sawyer]] reads on the [[island]]. {{crossref|1x19}}
+
| reference= * [[Sawyer]] está lendo este livro enquanto [[Michael]] está construindo a primeira jangada. {{crossref|1x19}}
 
| wikipedia=A Wrinkle in Time
 
| wikipedia=A Wrinkle in Time
 
| image=Wrinkle1.jpg
 
| image=Wrinkle1.jpg
 
}}
 
}}
   
==Referenced authors==
+
==Autores Referenciados==
===[[wikipedia:Ernest Hemingway|Hemingway, Ernest]] vs. [[wikipedia:Fyodor Dostoevsky|Dostoevsky, Fyodor]]===
+
===[http://pt.wikipedia.org/wiki/Ernest_Hemingway Ernest Hemingway]===
* [[Locke]] and [[Ben]] both mention him in comparison to Dostoevsky (who wrote [[The Brothers Karamazov]], see above).
+
* [[Locke]] e [[Ben]] mencionam ele comparando com Dostoevsky.
* There are no real life references to Hemingway being jealous of Dostoevsky's work or feeling in his shadow. This may have been made up for the show for dramatic effect.
 
   
===[[Stephen King|King, Stephen]]===
+
===[http://pt.wikipedia.org/wiki/Li_Bai Li Bai]===
* [[Ben]] sarcastically tells [[Locke]] that he prefers King when given a copy of [[The Brothers Karamazov]] to read while in confinement.
+
* No começo da [http://www.chinaknowledge.de/History/Tang/tang.html Dinastia Tang] (618-907), poema do poeta chinês Li Bai, "Third Eye Ascended in Dreams" é visto como caligrafia em flashbacks na casa de [[Jin]] e [[Sun]].
* [[Damon Lindelof]] has said that his novels (especially [[the Stand]]) have been a major influence on ''Lost''. Numerous other ties exist, such as a mutual admiration between the writers.
+
* O conteúdo em é surreal, sendo sobre um homem que viaja em um sonho em uma dimensão paralela, apenas para acordar da amargura do mundo da realidade. Isso é um paradoxo significando que os sonhos podem melhor demonstrar a verdade do que a própria realidade.
* The Others' [[book club]] is reading and discussing ''[[Carrie]]'', which he wrote (see above). {{crossref|3x01}}
 
   
===[[Wikipedia:Li Bai|Li Bai]]===
+
===[http://pt.wikipedia.org/wiki/Alfred_de_Musset Musset, Alfred de]===
* An early [http://www.chinaknowledge.de/History/Tang/tang.html Tang Dynasty] (618-907) poem by Chinese poet Li Bai, "Third Eye Ascended in Dreams" is seen as calligraphy in flashbacks of [[Jin]] and [[Sun|Sun's]] home.
+
* Locke tentou recriar sua visão do mapa da [[Porta de Segurança]] em uma folha de um livro de 1939 de poemas de Alfred de Musset, chamado ''Sur les Débuts de Melles Rachel et Pauline'' (''Sobre as estréias de Rachel e Pauline'').
* See [http://www.clearharmony.net/articles/200306/13037.html link] for a complete English translation.
 
:* The content itself is surreal, being about a man who journeys far in a dream as though in a vivid parallel dimension, only to be abruptly awoken to the mundaneness and bitterness of reality. This is a paradox uncovering that [[dreams]] can be better at revealing the truth than reality.
 
   
===[[Alfred de Musset|Musset, Alfred de]]===
+
===[[Porta de Segurança|Autores romanos citados na porta de segurança]]===
* Locke attempts to [[Locke's Map|recreate]] his brief sighting of the [[blast door map]] on a page from a 1939 book of poems by Alfred de Musset, called ''Sur les Débuts de Melles Rachel et Pauline'' (''On the Beginnings of Miss Rachel and Miss Pauline'').
+
*[http://pt.wikipedia.org/wiki/Juvenal Juvenal]
+
*[http://pt.wikipedia.org/wiki/Marcus_Annaeus_Lucanus Marcus Annaeus Lucanus]
===[[Blast door map notations|Roman Authors Quoted on the Blast Door Map]]===
+
*[http://pt.wikipedia.org/wiki/Plauto Titus Maccius Plautus]
*[[Wikipedia:Juvenal|Juvenal]]
+
*[http://pt.wikipedia.org/wiki/Virg%C3%ADlio Virgílio]
*[[Wikipedia:Marcus Annaeus Lucanus|Lucan]]
 
*[[Wikipedia:Plautus|Plautus]]
 
*[[Wikipedia:Virgil|Virgil]]
 
   
 
{{Nav-Temas}}
 
{{Nav-Temas}}
 
   
 
[[Category:Referências Culturais]]
 
[[Category:Referências Culturais]]

Edição das 00h44min de 5 de março de 2007

As seguintes obras literárias, referências ou autores foram mencionados ou apareceram na série até agora. Por favor veja os seus artigos para detalhes; esta página é de listagem. Note: Os links de algumas obras literárias e de alguns autores redirecionam para a wikipedia em inglês, outras para a wikipedia em português.

Livros e Literatura

After All These Years

Predefinição:Sectionbox Books

Alice's Adventures in Wonderland

Predefinição:Sectionbox Books

Are You There, God? It's Me, Margaret

Predefinição:Sectionbox Books

Bad Twin

Predefinição:Sectionbox Books

Bible

Predefinição:Sectionbox Books

A Brief History of Time

Predefinição:Sectionbox Books

The Brothers Karamazov

Predefinição:Sectionbox Books

Carrie

Predefinição:Sectionbox Books

Dirty Work

Predefinição:Sectionbox Books

The Epic of Gilgamesh

Predefinição:Sectionbox Books

Harry Potter

Predefinição:Sectionbox Books

Heart of Darkness

Predefinição:Sectionbox Books

Hindsight

Predefinição:Sectionbox Books

I Ching

Predefinição:Sectionbox Books

Island

Predefinição:Sectionbox Books

Julius Caesar

Predefinição:Sectionbox Books

Lancelot

Predefinição:Sectionbox Books

Laughter in the Dark

Predefinição:Sectionbox Books

Lord of the Flies

Predefinição:Sectionbox Books

The Mysterious Island

Predefinição:Sectionbox Books

Occurrence at Owl Creek Bridge

Predefinição:Sectionbox Books

The Odyssey

Predefinição:Sectionbox Books

Of Mice and Men

Predefinição:Sectionbox Books

Our Mutual Friend

Predefinição:Sectionbox Books

The Outsiders

Predefinição:Sectionbox Books

Rainbow Six

Predefinição:Sectionbox Books

Stranger in a Strange Land

Predefinição:Sectionbox Books

A Tale of Two Cities

Predefinição:Sectionbox Books

The Third Policeman

Predefinição:Sectionbox Books

To Kill a Mockingbird

Predefinição:Sectionbox Books

The Turn of the Screw

Predefinição:Sectionbox Books

Watership Down

Predefinição:Sectionbox Books

The Wizard of Oz

Predefinição:Sectionbox Books

A Wrinkle in Time

Predefinição:Sectionbox Books

Autores Referenciados

Ernest Hemingway

  • Locke e Ben mencionam ele comparando com Dostoevsky.

Li Bai

  • No começo da Dinastia Tang (618-907), poema do poeta chinês Li Bai, "Third Eye Ascended in Dreams" é visto como caligrafia em flashbacks na casa de Jin e Sun.
  • O conteúdo em sí é surreal, sendo sobre um homem que viaja em um sonho em uma dimensão paralela, apenas para acordar da amargura do mundo da realidade. Isso é um paradoxo significando que os sonhos podem melhor demonstrar a verdade do que a própria realidade.

Musset, Alfred de

  • Locke tentou recriar sua visão do mapa da Porta de Segurança em uma folha de um livro de 1939 de poemas de Alfred de Musset, chamado Sur les Débuts de Melles Rachel et Pauline (Sobre as estréias de Rachel e Pauline).

Autores romanos citados na porta de segurança

Predefinição:Nav-Temas

O conteúdo da comunidade está disponível sob CC-BY-NC-ND salvo indicação em contrário.