Sem resumo de edição |
Sem resumo de edição |
||
Linha 1: | Linha 1: | ||
As seguintes obras literárias, referências ou autores foram mencionados ou apareceram na série até agora. Por favor veja os seus artigos para detalhes; esta página é de listagem. |
As seguintes obras literárias, referências ou autores foram mencionados ou apareceram na série até agora. Por favor veja os seus artigos para detalhes; esta página é de listagem. |
||
+ | ''Note: Os links de algumas obras literárias e de alguns autores redirecionam para a wikipedia em inglês, outras para a wikipedia em português.'' |
||
+ | |||
==[[After All These Years]]== |
==[[After All These Years]]== |
||
de Susan Isaacs |
de Susan Isaacs |
||
Linha 6: | Linha 8: | ||
==[http://pt.wikipedia.org/wiki/Alice_no_País_das_Maravilhas Alice no País das Maravilhas]== |
==[http://pt.wikipedia.org/wiki/Alice_no_País_das_Maravilhas Alice no País das Maravilhas]== |
||
[[Image:Alice_wonderland.jpg|thumb|right|Aventuras de Alice no País das Maravilhas]] |
[[Image:Alice_wonderland.jpg|thumb|right|Aventuras de Alice no País das Maravilhas]] |
||
− | de Lewis Carroll |
+ | de [http://pt.wikipedia.org/wiki/Lewis_Carroll Lewis Carroll] |
* [[Locke]] menciona esse romance quando está falando com [[Jack]] sobre Coelho Branco no episódio "[[White Rabbit]]"(Coelho Branco) na [[1ª Temporada]]. |
* [[Locke]] menciona esse romance quando está falando com [[Jack]] sobre Coelho Branco no episódio "[[White Rabbit]]"(Coelho Branco) na [[1ª Temporada]]. |
||
* O título desse episódio, "[[White Rabbit]]", é uma referência ao personagem do mesmo nome. |
* O título desse episódio, "[[White Rabbit]]", é uma referência ao personagem do mesmo nome. |
||
− | ==[ |
+ | ==[http://en.wikipedia.org/wiki/Are_You_There%2C_God%3F_It%27s_Me%2C_Margaret Are You There God? It's Me, Margaret]== |
− | de Judy Blume |
+ | de [http://en.wikipedia.org/wiki/Judy_Blume Judy Blume] |
* [[Sawyer]] é visto lendo esse livro no episódio "[[The Whole Truth]]". Ele diz que é "Previsível. Longe de sexo o suficiente", quando [[Sun]] se aproxima dele. |
* [[Sawyer]] é visto lendo esse livro no episódio "[[The Whole Truth]]". Ele diz que é "Previsível. Longe de sexo o suficiente", quando [[Sun]] se aproxima dele. |
||
Linha 24: | Linha 26: | ||
==[http://pt.wikipedia.org/wiki/Os_irm%C3%A3os_Karamazov The Brothers Karamazov]== |
==[http://pt.wikipedia.org/wiki/Os_irm%C3%A3os_Karamazov The Brothers Karamazov]== |
||
− | de Fyodor Dostoevsky |
+ | de [http://pt.wikipedia.org/wiki/Fyodor_Dostoevsky Fyodor Dostoevsky] |
* [[Locke]] da esse livro a [[Ben]] (que estava até então alegando ser [[Henry Gale]]) para ler no episódio "[[Maternity Leave]]", no que Ben responde, "Você não tem nada de [[Stephen King]]?" |
* [[Locke]] da esse livro a [[Ben]] (que estava até então alegando ser [[Henry Gale]]) para ler no episódio "[[Maternity Leave]]", no que Ben responde, "Você não tem nada de [[Stephen King]]?" |
||
Linha 32: | Linha 34: | ||
==[[Dirty work|Dirty Work]]== |
==[[Dirty work|Dirty Work]]== |
||
− | de Stuart Woods |
+ | de [http://en.wikipedia.org/wiki/Stuart_Woods Stuart Woods] |
* Esse livro eh visto na estante de livros da [[O Cisne|escotilha]] durante o episódio "[[Orientation]]". |
* Esse livro eh visto na estante de livros da [[O Cisne|escotilha]] durante o episódio "[[Orientation]]". |
||
* Uma cópia desse livro também é mostrada na estante de livros do escitório de [[Jack]] no episódio "[[A Tale of Two Cities]]". |
* Uma cópia desse livro também é mostrada na estante de livros do escitório de [[Jack]] no episódio "[[A Tale of Two Cities]]". |
||
− | ==[ |
+ | ==[http://en.wikipedia.org/wiki/The_Epic_of_Gilgamesh The Epic of Gilgamesh]== |
* As [[palavras cruzadas]] que [[Locke]] está resolvendo no episódio "[[Collision]]" contém uma pista de referência ao "The Epic of Gilgamesh". |
* As [[palavras cruzadas]] que [[Locke]] está resolvendo no episódio "[[Collision]]" contém uma pista de referência ao "The Epic of Gilgamesh". |
||
Linha 43: | Linha 45: | ||
==[http://pt.wikipedia.org/wiki/Joseph_Conrad Heart of Darkness]== |
==[http://pt.wikipedia.org/wiki/Joseph_Conrad Heart of Darkness]== |
||
− | de Joseph Conrad |
+ | de [http://pt.wikipedia.org/wiki/Joseph_Conrad Joseph Conrad] |
* No episódio "[[Numbers]]", [[Charlie]] diz a [[Hurley]], "Num minuto você é o despreocupado, boa vida Hurley, e no próximo você é o maldito Coronel Kurtz!". |
* No episódio "[[Numbers]]", [[Charlie]] diz a [[Hurley]], "Num minuto você é o despreocupado, boa vida Hurley, e no próximo você é o maldito Coronel Kurtz!". |
||
** Coronel Kurtz é um personagem do filme ''Apocalypse Now'', de 1979 o qual é baseado em ''Heart of Darkness''. |
** Coronel Kurtz é um personagem do filme ''Apocalypse Now'', de 1979 o qual é baseado em ''Heart of Darkness''. |
||
Linha 58: | Linha 60: | ||
** É o mesmo nome de [[Desmond]] (Desmond David Hume). |
** É o mesmo nome de [[Desmond]] (Desmond David Hume). |
||
− | ==[ |
+ | ==[http://en.wikipedia.org/wiki/I_Ching I Ching]== |
* Ideogramas de "I Ching" aparecem nos logos da [[Dharma]]. |
* Ideogramas de "I Ching" aparecem nos logos da [[Dharma]]. |
||
Linha 191: | Linha 193: | ||
==[http://pt.wikipedia.org/wiki/Lancelot Lancelot]== |
==[http://pt.wikipedia.org/wiki/Lancelot Lancelot]== |
||
− | de Walker Percy |
+ | de [http://en.wikipedia.org/wiki/Walker_Percy Walker Percy] |
* [[Sawyer]] estava lendo isso na praia, no espisódio "[[Maternity Leave]]" quando [[Kate]] pede a ele uma arma. |
* [[Sawyer]] estava lendo isso na praia, no espisódio "[[Maternity Leave]]" quando [[Kate]] pede a ele uma arma. |
||
* O título desse livro faz referência ao Rei Artur. |
* O título desse livro faz referência ao Rei Artur. |
||
Linha 203: | Linha 205: | ||
==[http://pt.wikipedia.org/wiki/O_Senhor_das_Moscas The Lord of the Flies]== |
==[http://pt.wikipedia.org/wiki/O_Senhor_das_Moscas The Lord of the Flies]== |
||
− | de William Golding |
+ | de [http://pt.wikipedia.org/wiki/William_Golding William Golding] |
* Esse romance é mencionado por [[Sawyer]] durante o episódio "[[...In Translation]]". |
* Esse romance é mencionado por [[Sawyer]] durante o episódio "[[...In Translation]]". |
||
* No episódio "[[What Kate Did]]", [[Charlie]] menciona que os sobreviventes da cauda do avião foram todos "''Lord of the Flies''" (Deus das Moscas). |
* No episódio "[[What Kate Did]]", [[Charlie]] menciona que os sobreviventes da cauda do avião foram todos "''Lord of the Flies''" (Deus das Moscas). |
||
Linha 215: | Linha 217: | ||
==[http://pt.wikipedia.org/wiki/A_ilha_misteriosa The Mysterious Island]== |
==[http://pt.wikipedia.org/wiki/A_ilha_misteriosa The Mysterious Island]== |
||
− | de Jules Verne |
+ | de [http://pt.wikipedia.org/wiki/Jules_Verne Jules Verne] |
* No romance, várias pessoas caem de balão em uma ilha no Pacífico Sul, (assim como o verdadeiro [[Henry Gale]] aparentemente caiu), aonde coisas estranhas acontecem. |
* No romance, várias pessoas caem de balão em uma ilha no Pacífico Sul, (assim como o verdadeiro [[Henry Gale]] aparentemente caiu), aonde coisas estranhas acontecem. |
||
* Existe um orangotango chamado "Jupe" (abreviação de "Jupiter") na ilha. O Joop da [[Fundação Hanso]] é provavelmente uma referência a isso. |
* Existe um orangotango chamado "Jupe" (abreviação de "Jupiter") na ilha. O Joop da [[Fundação Hanso]] é provavelmente uma referência a isso. |
||
− | ==[ |
+ | ==[http://en.wikipedia.org/wiki/An_Occurrence_at_Owl_Creek_Bridge Occurrence At Owl Creek Bridge]== |
− | de Ambrose Bierce |
+ | de [http://pt.wikipedia.org/wiki/Ambrose_Bierce Ambrose Bierce] |
* [[Locke]] é visto segurando esse livro de cabeça pra baixo, na [[O Cisne|escotilha]], mexendo o livro como se ele quisesse achar papeis perdidos entre eles. |
* [[Locke]] é visto segurando esse livro de cabeça pra baixo, na [[O Cisne|escotilha]], mexendo o livro como se ele quisesse achar papeis perdidos entre eles. |
||
+ | ==[http://pt.wikipedia.org/wiki/Odiss%C3%A9ia A Odisséia]== |
||
− | ==[[The Odyssey]]== |
||
Épico conto grego de Homero, seqüencia de ''A Ilíada'', com temas paralelos a Lost, particularmente a história de [[Desmond]] e [[Penelope]]. |
Épico conto grego de Homero, seqüencia de ''A Ilíada'', com temas paralelos a Lost, particularmente a história de [[Desmond]] e [[Penelope]]. |
||
− | ==[ |
+ | ==[http://en.wikipedia.org/wiki/Of_Mice_and_Men Of Mice and Men]== |
− | de John Steinbeck |
+ | de [http://pt.wikipedia.org/wiki/John_Steinbeck John Steinbeck] |
* Romance clássico referencidado por [[Sawyer]] e citado por [[Ben]] no episódio "[[Every Man for Himself]]". |
* Romance clássico referencidado por [[Sawyer]] e citado por [[Ben]] no episódio "[[Every Man for Himself]]". |
||
* [[Sawyer]] está lendo esse livro enquanto estava na prisão no episódio "[[Every Man for Himself]]". |
* [[Sawyer]] está lendo esse livro enquanto estava na prisão no episódio "[[Every Man for Himself]]". |
||
==[[Our Mutual Friend]]== |
==[[Our Mutual Friend]]== |
||
− | de Charles Dickens |
+ | de [http://pt.wikipedia.org/wiki/Charles_Dickens Charles Dickens] |
* [[Desmond]] planejou para que esse fosse o último livro para ele ler antes de morrer. |
* [[Desmond]] planejou para que esse fosse o último livro para ele ler antes de morrer. |
||
− | ==The Outsiders== |
+ | ==[http://en.wikipedia.org/wiki/The_Outsiders_%28novel%29 The Outsiders]== |
[[Image:Theoutsiders.jpg|60px|left|The Outsiders]] |
[[Image:Theoutsiders.jpg|60px|left|The Outsiders]] |
||
− | de Susan E. Hinton |
+ | de [http://pt.wikipedia.org/wiki/Susan_E._Hinton Susan E. Hinton] |
* Nas cenas de flashbacks na van durante o episódio "[[Everybody Hates Hugo]]", o amigo de Hurley, Johnny diz a ele, "Fique novo em folha, Ponyboy". Essa é uma referência a ''The Outsiders'' e essa frase sendo usada no livro, é uma referência ao poema de Robert Frost, "Nada novo em folha pode ficar". |
* Nas cenas de flashbacks na van durante o episódio "[[Everybody Hates Hugo]]", o amigo de Hurley, Johnny diz a ele, "Fique novo em folha, Ponyboy". Essa é uma referência a ''The Outsiders'' e essa frase sendo usada no livro, é uma referência ao poema de Robert Frost, "Nada novo em folha pode ficar". |
||
Linha 244: | Linha 246: | ||
* Citações sobre esse autor romano são encontradas no mapa da [[Porta de Segurança]]. |
* Citações sobre esse autor romano são encontradas no mapa da [[Porta de Segurança]]. |
||
− | ==[ |
+ | ==[http://en.wikipedia.org/wiki/Rainbow_Six_%28novel%29 Rainbow Six]== |
− | de Tom Clancy |
+ | de [http://pt.wikipedia.org/wiki/Tom_Clancy Tom Clancy] |
* Esse livro é mostrado na estante de livros da [[O Cisne|escotilha]] durante o episódio "[[Orientation]]". |
* Esse livro é mostrado na estante de livros da [[O Cisne|escotilha]] durante o episódio "[[Orientation]]". |
||
− | == Romeu e Julieta == |
+ | == [http://pt.wikipedia.org/wiki/Romeu_e_Julieta Romeu e Julieta] == |
* A personagem [[Juliet]] parece ser um membro (ou talvez a líder) de uma das facções entre [[Os Outros]] e ter tido um relacionamento com [[Ben]], o líder da outra facção. |
* A personagem [[Juliet]] parece ser um membro (ou talvez a líder) de uma das facções entre [[Os Outros]] e ter tido um relacionamento com [[Ben]], o líder da outra facção. |
||
Linha 255: | Linha 257: | ||
** É provavelmente a inspiração do nome de [[Danielle Rousseau]]. |
** É provavelmente a inspiração do nome de [[Danielle Rousseau]]. |
||
− | ==[ |
+ | ==[http://en.wikipedia.org/wiki/The_Stand The Stand]== |
de [[Stephen King]] |
de [[Stephen King]] |
||
* [[Damon Lindelof]] disse que esse romance teve uma grande influência em Lost. Vários personagens nesse livro tem certas similiriaridades com os da ilha. |
* [[Damon Lindelof]] disse que esse romance teve uma grande influência em Lost. Vários personagens nesse livro tem certas similiriaridades com os da ilha. |
||
Linha 264: | Linha 266: | ||
* [[Damon Lindelof]] e [[Carlton Cuse]] revelaram no podcast oficial que as "duas cidades" se referem as duas sociedades separas dos sobreviventes e dos [[Outros]]. |
* [[Damon Lindelof]] e [[Carlton Cuse]] revelaram no podcast oficial que as "duas cidades" se referem as duas sociedades separas dos sobreviventes e dos [[Outros]]. |
||
− | ==[ |
+ | ==[http://en.wikipedia.org/wiki/The_Third_Policeman The Third Policeman]== |
− | de [ |
+ | de [http://pt.wikipedia.org/wiki/Flann_O%27Brien Flann O'Brien] |
* Esse livro é visto quando Desmond está juntando suas coisas quando eles se prepara para fugir da [[O Cisne|escotilha]] depois de Jack estragar o computador da escotilha. |
* Esse livro é visto quando Desmond está juntando suas coisas quando eles se prepara para fugir da [[O Cisne|escotilha]] depois de Jack estragar o computador da escotilha. |
||
− | ==[ |
+ | ==[http://en.wikipedia.org/wiki/The_Turn_of_the_Screw The Turn of the Screw]== |
− | de Henry James |
+ | de [http://pt.wikipedia.org/wiki/Henry_James Henry James] |
* Na [[O Cisne|escotilha]], Desmond diz a Jack e Locke que o [[Filme de Orientação do Cisne|vídeo de orientação]] da [[Iniciativa Dharma]] está em uma prateleira atrás desse livro. |
* Na [[O Cisne|escotilha]], Desmond diz a Jack e Locke que o [[Filme de Orientação do Cisne|vídeo de orientação]] da [[Iniciativa Dharma]] está em uma prateleira atrás desse livro. |
||
* No livro ''[[Bad Twin]]'', [[Manny Weissman]] compara ''[[The Turn of the Screw]]'' com outro romance de detetive. |
* No livro ''[[Bad Twin]]'', [[Manny Weissman]] compara ''[[The Turn of the Screw]]'' com outro romance de detetive. |
||
Linha 276: | Linha 278: | ||
* Citações sobre esse autor romano são encontradas no mapa da [[Porta de Segurança]]. |
* Citações sobre esse autor romano são encontradas no mapa da [[Porta de Segurança]]. |
||
− | ==[ |
+ | ==[http://en.wikipedia.org/wiki/Watership_Down Watership Down]== |
− | de Richard Adams |
+ | de [http://en.wikipedia.org/wiki/Richard_Adams_%28author%29 Richard Adams] |
* [[Kate]] encontra Sawyer sentado na praia lendo esse livro. Boone diz que ele estava lendo enquanto estava de férias na Austrália. De acordo com Sawyer, o livro foi levado pela correnteza. |
* [[Kate]] encontra Sawyer sentado na praia lendo esse livro. Boone diz que ele estava lendo enquanto estava de férias na Austrália. De acordo com Sawyer, o livro foi levado pela correnteza. |
||
==[http://pt.wikipedia.org/wiki/O_M%C3%A1gico_de_Oz O Mágico de Oz]== |
==[http://pt.wikipedia.org/wiki/O_M%C3%A1gico_de_Oz O Mágico de Oz]== |
||
− | de L. Frank Baum |
+ | de [http://pt.wikipedia.org/wiki/L._Frank_Baum L. Frank Baum] |
* Henry Gale é o nome do tio da Dorothy. Quando é capturado, [[Ben]] (insistindo chamar-se "Henry Gale"} afirma ter chegado à ilha num balão, como o Mágico. Assim com o verdadeiro [[Henry Gale]] apararentemente chegou. |
* Henry Gale é o nome do tio da Dorothy. Quando é capturado, [[Ben]] (insistindo chamar-se "Henry Gale"} afirma ter chegado à ilha num balão, como o Mágico. Assim com o verdadeiro [[Henry Gale]] apararentemente chegou. |
||
− | ==[ |
+ | ==[http://en.wikipedia.org/wiki/A_Wrinkle_in_Time A Wrinkle in Time]== |
− | de Madeleine L'Engle |
+ | de [http://en.wikipedia.org/wiki/Madeleine_L%27Engle Madeleine L'Engle] |
* [[Sawyer]] está lendo este livro enquanto [[Michael]] está construindo a primeira jangada. |
* [[Sawyer]] está lendo este livro enquanto [[Michael]] está construindo a primeira jangada. |
||
Revisão das 16h26min de 25 de novembro de 2006
As seguintes obras literárias, referências ou autores foram mencionados ou apareceram na série até agora. Por favor veja os seus artigos para detalhes; esta página é de listagem. Note: Os links de algumas obras literárias e de alguns autores redirecionam para a wikipedia em inglês, outras para a wikipedia em português.
After All These Years
de Susan Isaacs
Alice no País das Maravilhas
- Locke menciona esse romance quando está falando com Jack sobre Coelho Branco no episódio "White Rabbit"(Coelho Branco) na 1ª Temporada.
- O título desse episódio, "White Rabbit", é uma referência ao personagem do mesmo nome.
Are You There God? It's Me, Margaret
de Judy Blume
- Sawyer é visto lendo esse livro no episódio "The Whole Truth". Ele diz que é "Previsível. Longe de sexo o suficiente", quando Sun se aproxima dele.
Bad Twin
de "Gary Troup"
- Hurley está lendo o manuscrito de Bad Twin no episódio "The Long Con".
- Sawyer está lendo o mesmo manuscrito no episódio "Two for the Road".
A Bíblia
- Mr. Eko dá a Locke um livro que ele encontrou na estação O Cajado. Quando Locke abre o livro, ele percebe que é a Bíblia e também descobre que a parte do centro do livro foi retirada. Dentro dessa abertura está uma parte perdida do [[Filme de Orientação do Cisne]
- Uma Bíblia também é mostrada na estante de livros do escritóio de Jack no episódio "A Tale of Two Cities".
The Brothers Karamazov
- Locke da esse livro a Ben (que estava até então alegando ser Henry Gale) para ler no episódio "Maternity Leave", no que Ben responde, "Você não tem nada de Stephen King?"
Carrie
de Stephen King
- É o livro que Juliet e os outros membros do clube do livro estavam lendo no episódio "A Tale of Two Cities".
Dirty Work
de Stuart Woods
- Esse livro eh visto na estante de livros da escotilha durante o episódio "Orientation".
- Uma cópia desse livro também é mostrada na estante de livros do escitório de Jack no episódio "A Tale of Two Cities".
The Epic of Gilgamesh
- As palavras cruzadas que Locke está resolvendo no episódio "Collision" contém uma pista de referência ao "The Epic of Gilgamesh".
Harry Potter
- Enquanto nenhum livro específico de J.K. Rowling é mencionado, Hurley menciona Harry quando comenta como Sawyer está parecendo usando seus novos óculos no episódio "Deus Ex Machina".
Heart of Darkness
- No episódio "Numbers", Charlie diz a Hurley, "Num minuto você é o despreocupado, boa vida Hurley, e no próximo você é o maldito Coronel Kurtz!".
- Coronel Kurtz é um personagem do filme Apocalypse Now, de 1979 o qual é baseado em Heart of Darkness.
Ernest Hemingway
Hindsight
de Peter Wright
David Hume
- Um filósofo escocês do século 18, influenciado por John Locke.
- É o mesmo nome de Desmond (Desmond David Hume).
I Ching
- Ideogramas de "I Ching" aparecem nos logos da Dharma.
Estante de Livros de Jack
- Os seguintes livros foram identificados na estante de livros de Jack mostrada no episódio "A Tale of Two Cities".
- No topo da estante (esquerda pra direita)
1. Three Ring Binder (Preto – fino)
2. Three Ring Binder (Preto – fino)
3. Three Ring Binder (Branco – grosso – escrito em amarelo “…OGICAL”?)
4. Three Ring Binder (Branco – fino)
5. Three Ring Binder (Cinza – grosso)
6. ____’s Leis Comerciais
7. Enciclopédia Compton Vol. 23
8. Procedimentos Clínicos
9. Edição de Platina de Harrison
- 1ª PRATELEIRA (esquerda pra direita)
1.
2.
3.
4.
5. Administração de sistemas de informação em prática--Barbara C. McNurlin, Ralph H. Sprague
6. Fogo na Mente: Fé e a procura por Ordem--George Johnson
7. Cavalo Negro--Tami Hoag
8.
9. Astrologia de Parker--Julia Parker e Derek Parker
10.____ Anuário dos Estudantes
11. Livro do Ano 1976
12.
13.
14. Pale Horse Coming--Stephen Hunter
15. As horas da noite são Minhas Horas--Mary Higgins Clark
16. A Geração Liderante--Tom Brokaw
17.
18. Lidando com perda de emprego: Como Indivíduis, Organizaçãoes e Comunidades Respondem ao desemprego (Problemas em Organização e Administração)--Carrie R. Leana e Daniel C. Feldman
19.
20. Nadar Nú--Carl Hiaasen
21. Redenção (romance)--Leon Uris
- 2ª PRATELEIRA (esquerda para direita)
1.
2. Nota de Dois Dólares--Stuart Woods
3. Cúpula de Fogo--David Eddings
4. O Poder da Beleza--Nancy Friday
5. Crescente Valhalla--Clive Cussler
6. Nenhum Lugar como Lar--Mary Higgins Clark
7.
8. Corações em Atlantis--Stephen King[1]
9. Harry Potter e o Prisioneiro de Azkaban--J.K. Rowling
10. Diagnósticos de Doenças do Peito de Fraser e Pare (Vol.I)
11. Diagnósticos de Doenças do Peito de Fraser e Pare (Vol. II)
12. Diagnósticos de Doenças do Peito de Fraser e Pare (Vol. III)
13. Diagnósticos de Doenças do Peito de Fraser e Pare (Vol. IV)
(biking trophy)
14.
15.
16. Décima primeira Hora--Catherine Coulter
17.
18.Último ______
- 3ª PRATELEIRA (esquerda para direita)
1. O Espírito do Natal
2.
3.
4. Nova Enciclopédia Funk & Wagnalls Vol 14
5. Tolice de McNally--Vincent Lardo
6. Funk & Wagnalls (?)
7. Padrões Astrológicos
8. Sumário do Leitor (título ilegível)
9. Bíblia Sagrada
10.Trabalho Sujo--Stuart Woods
11.
12.
13.Doenças Pulmonares--Alfred P. Fishman
14.
15.
16.
17.
18.A Noiva Escocêsa--Catherine Coulter
19.
20.
21.
22.
23.
- 4ª PRATELEIRA (esquerda para direita)
(tacos de golfe na frente de vários livros)
1.
2.
3.
4. Gênio Científico--Dean Kenneth Simonton
5. A História das Sociedas do Mundo--John P. McKay, John Buckler, Bennett D. Hill, Patricia Buckley Ebrey
6.
7. Livro Internacional de ____ (?)
8. Livro de referência
9. Livro de referência
10. Livro de referência
11. Livro de referência
12. Livro de referência
13. Livro de referência
14. Livro de referência
15. Livro de referência
16. Livro de referência
17. Enciclopédia Americana (Vol. II)
18. Enciclopédia Americana (Vol. I)
- 5ª PRATELEIRA (esquerda para direita)
1. Enciclopédia Americana (Vol. ?)
2. Enciclopédia Americana (Vol. 12)
3. Enciclopédia Americana (Vol.13)
4. América _______
5.
6.
7. As Crônicas de Bailey--Catherine Cookson
8. Últimos Direitos: Salvando o Fim da Vida pelos Estabelecimentos Médicos--Stephen Kiernan
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15. _____ Vol. 2
16. _____ Vol. 15
17. _____ Vol. 1
- 6ª PRAETELEIRA (esquerda para direita)
1.
2.
3.
Júlio César
- Sawyer diz a Locke, "Você também, Brutus?", no episódio "Two for the Road". Essa é uma referência a famosa citação, "Et tu, Brute?", as quais foram as últimas palavras de César na obra de Shakespeare, Julius Caesar. De acordo com as crônias, suas últimas palavras foram na verdade "Tu quoque, mi fili? ["Você também, meu filho?"]" ou mesmo "Kaï sù, tèknon?", o que é a mesma pergunta em grego.
Juvenal
- Citações desse autor romano são encontradas na Porta de Segurança.
Lancelot
de Walker Percy
- Sawyer estava lendo isso na praia, no espisódio "Maternity Leave" quando Kate pede a ele uma arma.
- O título desse livro faz referência ao Rei Artur.
Li Bai
- No começo da Dinastia Tang (618-907), poema do poeta chinês Li Bai, "Third Eye Ascended in Dreams" é visto como caligrafia em flashbacks na casa de Jin e Sun.
- O conteúdo em sí é surreal, sendo sobre um homem que viaja em um sonho em uma dimensão paralela, apenas para acordar da amargura do mundo da realidade. Isso é um paradoxo significando que os sonhos podem melhor demonstrar a verdade do que a própria realidade.
Locke, John
- John Locke foi um filósofo inglês iluminista do século 17 que escreveu dois tratados sobre o governo como também outras composições sobre o papel do homem na sociedade.
The Lord of the Flies
- Esse romance é mencionado por Sawyer durante o episódio "...In Translation".
- No episódio "What Kate Did", Charlie menciona que os sobreviventes da cauda do avião foram todos "Lord of the Flies" (Deus das Moscas).
- TO site da Oceanic Airlines tem um link ao romance de Stephen King, Hearts in Atlantis, o qual é sobre um garoto que recebe uma cópia de The Lord of the Flies e se torna fascinado por isso.
Marcus Annaeus Lucanus
- Citações sobre esse autor romano são encontradas no mapa da Porta de Segurança.
Musset, Alfred de
- Locke tentou recriar sua visão do mapa da Porta de Segurança em uma folha de um livro de 1939 de poemas de Alfred de Musset, chamado Sur les Débuts de Melles Rachel et Pauline (Sobre as estréias de Rachel e Pauline).
The Mysterious Island
de Jules Verne
- No romance, várias pessoas caem de balão em uma ilha no Pacífico Sul, (assim como o verdadeiro Henry Gale aparentemente caiu), aonde coisas estranhas acontecem.
- Existe um orangotango chamado "Jupe" (abreviação de "Jupiter") na ilha. O Joop da Fundação Hanso é provavelmente uma referência a isso.
Occurrence At Owl Creek Bridge
- Locke é visto segurando esse livro de cabeça pra baixo, na escotilha, mexendo o livro como se ele quisesse achar papeis perdidos entre eles.
A Odisséia
Épico conto grego de Homero, seqüencia de A Ilíada, com temas paralelos a Lost, particularmente a história de Desmond e Penelope.
Of Mice and Men
- Romance clássico referencidado por Sawyer e citado por Ben no episódio "Every Man for Himself".
- Sawyer está lendo esse livro enquanto estava na prisão no episódio "Every Man for Himself".
Our Mutual Friend
- Desmond planejou para que esse fosse o último livro para ele ler antes de morrer.
The Outsiders
- Nas cenas de flashbacks na van durante o episódio "Everybody Hates Hugo", o amigo de Hurley, Johnny diz a ele, "Fique novo em folha, Ponyboy". Essa é uma referência a The Outsiders e essa frase sendo usada no livro, é uma referência ao poema de Robert Frost, "Nada novo em folha pode ficar".
Plautus
- Citações sobre esse autor romano são encontradas no mapa da Porta de Segurança.
Rainbow Six
de Tom Clancy
- Esse livro é mostrado na estante de livros da escotilha durante o episódio "Orientation".
Romeu e Julieta
- A personagem Juliet parece ser um membro (ou talvez a líder) de uma das facções entre Os Outros e ter tido um relacionamento com Ben, o líder da outra facção.
Rousseau, Jean-Jacques
- Filósofo francês iluminista do século 18 que escreveu Contrato Social e introduziu a idéia de "nobreza selvagem".
- É provavelmente a inspiração do nome de Danielle Rousseau.
The Stand
de Stephen King
- Damon Lindelof disse que esse romance teve uma grande influência em Lost. Vários personagens nesse livro tem certas similiriaridades com os da ilha.
A Tale of Two Cities
- Esse é o título do primeiro episódio da 3ª Temporada.
- Damon Lindelof e Carlton Cuse revelaram no podcast oficial que as "duas cidades" se referem as duas sociedades separas dos sobreviventes e dos Outros.
The Third Policeman
- Esse livro é visto quando Desmond está juntando suas coisas quando eles se prepara para fugir da escotilha depois de Jack estragar o computador da escotilha.
The Turn of the Screw
de Henry James
- Na escotilha, Desmond diz a Jack e Locke que o vídeo de orientação da Iniciativa Dharma está em uma prateleira atrás desse livro.
- No livro Bad Twin, Manny Weissman compara The Turn of the Screw com outro romance de detetive.
Virgílio
- Citações sobre esse autor romano são encontradas no mapa da Porta de Segurança.
Watership Down
- Kate encontra Sawyer sentado na praia lendo esse livro. Boone diz que ele estava lendo enquanto estava de férias na Austrália. De acordo com Sawyer, o livro foi levado pela correnteza.
O Mágico de Oz
- Henry Gale é o nome do tio da Dorothy. Quando é capturado, Ben (insistindo chamar-se "Henry Gale"} afirma ter chegado à ilha num balão, como o Mágico. Assim com o verdadeiro Henry Gale apararentemente chegou.