LOSTpédia
(Desfeita a edição 100922 de 107.22.40.76 (Discussão))
 
(Há 20 revisões intermédias de 8 utilizadores que não estão a ser apresentadas)
Linha 1: Linha 1:
  +
As seguintes obras literárias, referências ou autores foram mencionados ou apareceram na série. '''Aqui as capas dos livros são as originais em inglês, clique no livro que escolher para ver o artigo completo com a versão em português,(quando existir).'''
{{Completar}}
 
As seguintes obras literárias, referências ou autores foram mencionados ou apareceram na série até agora. Por favor veja os seus artigos para detalhes; esta página é de listagem.
 
''Note: Os links de algumas obras literárias e de alguns autores redirecionam para a wikipedia em inglês, outras para a wikipedia em português.''
 
   
  +
{| align="center" width="100%" border="0" style="text-align: center; background-color: transparent"
== Livros e Literatura ==
 
  +
! style="text-align: center; background-color: transparent" |
<h3 style="display: none;">After All These Years</h3>
 
  +
|{{ImgBtn
{{Sectionbox Books
 
  +
|tam=80px
| title=After All These Years <small>(Depois de Todos Esses Anos)<br/></small>
 
  +
|image=Afterall.gif
| author=Susan Isaacs
 
  +
|link=Ao Fim de Tantos Anos
| reference=* Enquanto [[Sawyer]] se recupera dentro da [[O Cisne|escotilha]], esse livro é visto perto dele. ({{ep|2x04}})
 
  +
|cor=black
| image=Afterall.gif
 
  +
|texto=Ao Fim de Tantos Anos
 
}}
 
}}
  +
|{{ImgBtn
 
  +
|tam=80px
<h3 style="display: none;">Alice's Adventures in Wonderland</h3>
 
  +
|image=Alice.jpg
{{Sectionbox Books
 
  +
|link=Alice no país das maravilhas
| title=Alice's Adventures in Wonderland <small>(Alice no País das Maravilhas)<br/></small>
 
  +
|cor=black
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Lewis_Carroll Lewis Carroll]
 
  +
|texto=Alice no País das Maravilhas
| reference=* [[Locke]] menciona esse romance quando está falando com [[Jack]] sobre Coelho Branco no episódio "White Rabbit" (Coelho Branco) na [[1ª Temporada]]; O título desse episódio, "White Rabbit", é uma referência ao personagem do mesmo nome. {{crossref|1x05}}
 
* Quando criança [[Ben]] via sua mãe [[Emily]] na floresta, em certa noite ele foi até a [[barreira sônica]] e a viu do outro lado vestida de uma forma muito semelhante á Alice, mais tarde ele usa um coelho para testar a barreria e poder passar.
 
* O ícone da Estação [[Espelho]] nada mais é do que um coelho de perfil com um pequeno ícone parecido com um relógio no canto direito.
 
| wikipedia=Alice no País das Maravilhas
 
| image=Alice.jpg
 
 
}}
 
}}
  +
|{{ImgBtn
 
  +
|image=Areyoutheregod.jpg
<h3 style="display: none;">Are You There, God? It's Me, Margaret</h3>
 
  +
|link=Você está aí, Deus? Sou eu, Margaret
{{Sectionbox Books
 
  +
|cor=black
| title=Are You There, God? It's Me, Margaret <small>(Você está aí, Deus? Sou eu, Margaret)<br/></small>
 
  +
|texto=Você está aí, Deus? Sou eu, Margaret
| author=[http://en.wikipedia.org/wiki/Judy_Blume Judy Blume]
 
| reference=* [[Sawyer]] é visto lendo esse livro. Ele diz que é "Previsível. Longe de sexo o suficiente", quando [[Sun]] se aproxima dele. {{crossref|2x16}}
 
| wikipedia=Você está aí, Deus? Sou eu, Margaret
 
| image=Areyoutheregod.jpg
 
 
}}
 
}}
  +
|{{ImgBtn
 
  +
|image=Badtwin.jpg
<h3 style="display: none;">Bad Twin</h3>
 
  +
|link=Bad Twin
{{Sectionbox Books
 
  +
|cor=black
| article=Bad Twin
 
  +
|texto=Bad Twin
| title=Bad Twin <small>(Gêmeo Ruim)<br/></small>
 
| author=Laurence Shames (usou o nome fictício de [[Gary Troup]])
 
| reference= * [[Hurley]] achou o manuscrito de ''Bad Twin''. {{crossref|2x13}}
 
* [[Sawyer]] está lendo o mesmo manuscrito.. {{crossref|2x20}}
 
| image=Badtwin.jpg
 
 
}}
 
}}
  +
|{{ImgBtn
 
  +
|image=Bible.jpg
<h3 style="display: none;">Bible</h3>
 
  +
|link=A Bíblia
{{Sectionbox Books
 
  +
|cor=black
| title=Bible <small>(A Bíblia)<br/></small>
 
  +
|texto=A Bíblia
| author=
 
| reference=* [[Mr. Eko]] dá a [[Locke]] um livro que ele encontrou na estação [[O Cajado]]. Quando Locke abre o livro, ele percebe que é a Bíblia e também descobre que a parte do centro do livro foi retirada. Dentro dessa abertura está uma parte perdida do [[Filme de Orientação do Cisne]]. {{crossref|2x09}}
 
* Uma Bíblia também é mostrada na estante de livros do escritóio de [[Jack]]. {{crossref|3x01}}
 
| wikipedia=Bíblia
 
| image=Bible.jpg
 
 
}}
 
}}
  +
|{{ImgBtn
 
  +
|tam=80px
<h3 style="display: none;">A Brief History of Time</h3>
 
  +
|image=BriefHistoryTime.jpg
{{Sectionbox Books
 
| title=Brief History of Time, A <small>(Uma Breve História do Tempo)<br/></small>
+
|link=Uma Breve História do Tempo
  +
|cor=black
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Stephen_Hawking Stephen Hawking]
 
  +
|texto=Uma Breve História do Tempo
| reference=* [[Aldo]] é visto lendo este livro enquanto monta guarda no [[Prédio da Hidra|prédio da Hidra]]. {{crossref|3x07}}
 
* Esse livro pode ser visto no quarto de [[Ben]]. {{crossref|3x13}}
 
| wikipedia=Uma Breve História do Tempo
 
| image=BriefHistoryTime.jpg
 
 
}}
 
}}
  +
|}
 
  +
{| align="center" width="100%" border="0" style="text-align: center; background-color: transparent"
<h3 style="display: none;">The Brothers Karamazov</h3>
 
  +
! style="text-align: center; background-color: transparent" |
{{Sectionbox Books
 
  +
|{{ImgBtn
| title=Brothers Karamazov, The <small>(Os Irmãos Karamazov)<br/></small>
 
  +
|tam=80px
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Fyodor_Dostoevsky Fyodor Dostoevsky]
 
  +
|image=The_Brother_Karamazoven.JPG
| reference=* [[Locke]] da esse livro a [[Ben]] (que estava até então alegando ser [[Henry Gale]]) para ler, no que Ben responde, "Você não tem nada de [[Stephen King]]?" {{crossref|2x15}}
 
| wikipedia=Os Irmãos Karamazov
+
|link=Os Irmãos Karamazov
  +
|cor=black
| image=The_Brother_Karamazov.JPG
 
  +
|texto=Os Irmãos Karamazov
 
}}
 
}}
  +
|{{ImgBtn
 
  +
|tam=80px
<h3 style="display: none;">Carrie</h3>
 
  +
|image=Carriebooken.jpg
{{Sectionbox Books
 
| title=Carrie
+
|link=Carrie, A Estranha
  +
|cor=black
| author=[[Stephen King]]
 
  +
|texto=Carrie, A Estranha
| reference= * É o livro que [[Juliet]] e os outros membros do [[Clube do Livro|clube do livro]] estavam lendo. {{crossref|3x01}}
 
| wikipedia=Carrie
 
| image=Carriebook.jpg
 
 
}}
 
}}
  +
|{{ImgBtn
 
  +
|tam=80px
<h3 style="display: none;">Catch-22</h3>
 
  +
|image=DirtyWork.gif
{{Sectionbox Books
 
  +
|link=Trabalho Sujo
| title=Catch-22 <small>(Ardil 22)<br/></small>
 
  +
|cor=black
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Joseph_Heller#Pol.C3.AAmica_em_Catch-22 Joseph Heller]
 
  +
|texto=Trabalho Sujo
| reference= * A versão portuguesa desse livro é encontrada por [[Desmond]] depois de um [[Helicóptero|helicóptero]] cair na ilha. {{crossref|3x17}}
 
| image=Catch-22-cover.jpg
 
 
}}
 
}}
  +
|{{ImgBtn
 
  +
|tam=80px
<h3 style="display: none;">Dirty Work</h3>
 
  +
|image=Catch-22-coveren.jpg
{{Sectionbox Books
 
  +
|link=Ardil-22
| title=Dirty Work <small>(Trabalho Sujo)<br/></small>
 
  +
|cor=black
| author=[http://en.wikipedia.org/wiki/Stuart_Woods Stuart Woods]
 
  +
|texto=Ardil-22
| reference= * Esse livro é visto na estante de livros da [[O Cisne|escotilha]]. {{crossref|2x03}}
 
* Uma cópia desse livro também é mostrada na estante de livros do escitório de [[Jack]]. {{crossref|3x01}}
 
| image=DirtyWork.gif
 
 
}}
 
}}
  +
|{{ImgBtn
 
  +
|tam=80px
<h3 style="display: none;">The Epic of Gilgamesh</h3>
 
  +
|image=Evil_Under_the_sunen.jpg
{{Sectionbox Books
 
  +
|link=Morte na Praia
| title=Epic of Gilgamesh, The <small>(O Épico de Gilgamesh)<br/></small>
 
  +
|cor=black
| author=
 
  +
|texto=Morte na Praia
| reference= * As palavras cruzadas que [[Locke]] está resolvendo contém uma pista de referência ao "The Epic of Gilgamesh". {{crossref|2x08}}
 
| wikipedia=O Épico de Gilgamesh
 
| image=GilgameshTablet.jpg
 
 
}}
 
}}
  +
|{{ImgBtn
 
  +
|tam=80px
<h3 style="display: none;">Evil Under the Sun</h3>
 
  +
|image=Hind.jpg
{{Sectionbox Books
 
  +
|link=Observação do Passado
| title=Evil Under the Sun <small>(Morte na Praia)<br/></small>
 
  +
|cor=black
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Agatha_Christie Agatha Chirstie]
 
  +
|texto=Observação do Passado
| reference= * Era o livro que [[Sawyer]] estava lendo quando foi interrompido por [[Nikki]]. {{crossref|3x14}}
 
| wikipedia=Morte na Praia
 
| image=Evil_Under_the_sun.jpg
 
 
}}
 
}}
  +
|}
 
  +
{| align="center" width="100%" border="0" style="text-align: center; background-color: transparent"
<h3 style="display: none;">The Fountainhead</h3>
 
  +
! style="text-align: center; background-color: transparent" |
{{Sectionbox Books
 
  +
|{{ImgBtn
| title=Fountainhead, The <small>(A Nascente)<br/></small>
 
  +
|tam=80px
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Ayn_Rand Ayn Rand]
 
  +
|image=Lancelot.gif
| reference= * Sawyer é visto lendo esse livro. {{crossref|3x12}}
 
  +
|link=Lancelot
| wikipedia=A Nascente
 
  +
|cor=black
| image=TheFountainhead.jpg
 
  +
|texto=Lancelot
 
}}
 
}}
  +
|{{ImgBtn
 
  +
|tam=80px
<h3 style="display: none;">Harry Potter</h3>
 
  +
|image=Laughteren.jpg
{{Sectionbox Books
 
  +
|link=Riso no Escuro
| title=Harry Potter
 
  +
|cor=black
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/J._K._Rowling J.K. Rowling]
 
  +
|texto=Riso no Escuro
| reference= *Enquanto nenhum livro específico de J.K. Rowling é mencionado, [[Hurley]] menciona Harry quando comenta como [[Sawyer]] está parecendo usando seus novos óculos. {{crossref|1x19}}
 
| wikipedia=Harry Potter
 
| image=HarryPotter.jpg
 
 
}}
 
}}
  +
|{{ImgBtn
 
  +
|tam=80px
<h3 style="display: none;">Heart of Darkness</h3>
 
  +
|image=LordOfTheFliesBookCoveren.jpg
{{Sectionbox Books
 
  +
|link=O Senhor das Moscas
| title=Heart of Darkness <small>(Coração da Escuridão)<br/></small>
 
  +
|cor=black
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Joseph_Conrad Joseph Conrad]
 
  +
|texto=O Senhor das Moscas
| reference= * [[Charlie]] diz a [[Hurley]], "Num minuto você é o despreocupado, boa vida Hurley, e no próximo você é o maldito Coronel Kurtz!" {{crossref|1x18}}
 
** Coronel Kurtz é um personagem do filme ''Apocalypse Now'', de 1979 o qual é baseado em ''Heart of Darkness''.
 
| wikipedia=Coração da Escuridão
 
| image=HeartofDarkness.jpg
 
 
}}
 
}}
  +
|{{ImgBtn
 
  +
|tam=80px
<h3 style="display: none;">Hindsight</h3>
 
  +
|image=Themysteriousislanden.jpg
{{Sectionbox Books
 
  +
|link=A Ilha Misteriosa
| title=Hindsight <small>(Observação do Passado)<br/></small>
 
  +
|cor=black
| author=Peter Wright
 
  +
|texto=A Ilha Misteriosa
| reference= * Enquanto [[Sawyer]] se recupera dentro da [[O Cisne|escotilha]], esse livro é visto perto dele.{{crossref|2x04}}
 
| image=Hind.jpg
 
 
}}
 
}}
  +
|{{ImgBtn
 
  +
|tam=80px
<h3 style="display: none;">I Ching</h3>
 
  +
|image=An occurrence.jpg
{{Sectionbox Books
 
  +
|link=Incidente na Ponte de Owl Creek
| title=I Ching
 
  +
|cor=black
| author=
 
  +
|texto=Incidente na Ponte de Owl Creek
| reference= * Ideogramas de "I Ching" aparecem nos logos da [[Dharma]].
 
| wikipedia=I Ching
 
| image=IChing.jpg
 
 
}}
 
}}
  +
|{{ImgBtn
 
  +
|tam=80px
<h3 style="display: none;">Island</h3>
 
  +
|image=Odysseyen.jpg
{{Sectionbox Books
 
  +
|link=A Odisséia
| title=Island <small>(A Ilha)<br/></small>
 
  +
|cor=black
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Aldous_Huxley Aldous Huxley]
 
  +
|texto=A Odisséia
| reference= * A [[Balsa Pala]] pode-se referir a Pala, a ilha ficcional desse livro. {{crossref|2x21}}
 
| wikipedia=A Ilha
 
| image=IslandHuxley.jpg
 
 
}}
 
}}
  +
|}
 
  +
{| align="center" width="100%" border="0" style="text-align: center; background-color: transparent"
<h3 style="display: none;">Julius Caesar</h3>
 
  +
! style="text-align: center; background-color: transparent" |
{{Sectionbox Books
 
  +
|{{ImgBtn
| title=Julius Caesar <small>(Júlio César)<br/></small>
 
  +
|tam=80px
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Shakespeare William Shakespeare]
 
  +
|image=OMAMen.jpg
| reference= * [[Sawyer]] diz a [[Locke]], "Você também, Brutus?". {{crossref|2x20}}
 
  +
|link=Ratos e Homens
** Essa é uma referência a famosa citação, "''Et tu, Brute?''", as quais foram as últimas palavras de César na obra de Shakespeare, ''Julius Caesar''. De acordo com as crônias, suas últimas palavras foram na verdade "''Tu quoque, mi fili?'' ["Você também, meu filho?"]" ou mesmo "''Kaï sù, tèknon?''", o que é a mesma pergunta em grego.
 
  +
|cor=black
| wikipedia=Júlio César
 
  +
|texto=Ratos e Homens
| image=JCaesar.jpg
 
 
}}
 
}}
  +
|{{ImgBtn
 
  +
|tam=80px
<h3 style="display: none;">Lancelot</h3>
 
  +
|image=BOOKen.JPG
{{Sectionbox Books
 
  +
|link=Nosso Amigo Comum
| title=Lancelot
 
  +
|cor=black
| author=[http://en.wikipedia.org/wiki/Walker_Percy Walker Percy]
 
  +
|texto=Nosso Amigo Comum
| reference= * [[Sawyer]] estava lendo esse livro na praia quando [[Kate]] pede a ele uma arma. {{crossref|2x15}}
 
| image=Lancelot.gif
 
 
}}
 
}}
  +
|{{ImgBtn
 
  +
|tam=80px
<h3 style="display: none;">Laughter in the Dark</h3>
 
  +
|image=RainbowSixen.jpg
{{Sectionbox Books
 
  +
|link=Rainbow Six
| title=Laughter in the Dark <small>(Riso no Escuro)<br/></small>
 
  +
|cor=black
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Vladimir_Nabokov Vladimir_Nabokov]
 
  +
|texto=Rainbow Six
| reference= * [[Hurley]] é visto lendo esse livro. {{crossref|3x08}}
 
| image=Laughter.jpg
 
 
}}
 
}}
  +
|{{ImgBtn
 
  +
|tam=80px
<h3 style="display: none;">Lord of the Flies</h3>
 
  +
|image=SIASLen.jpg
{{Sectionbox Books
 
  +
|link=Um Estranho em uma Terra Estranha
| title=Lord of the Flies <small>(O Senhor das Moscas)<br/></small>
 
  +
|cor=black
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/William_Golding William Golding]
 
  +
|texto=Um Estranho em uma Terra Estranha
| reference= * Esse romance é mencionado por [[Sawyer]]. {{crossref|1x17}}
 
* [[Charlie]] menciona como os sobreviventes da cauda do avião foram todos "''Lord of the Flies''" {{crossref|2x09}}
 
| wikipedia=O Senhor das Moscas
 
| image=LordOfTheFliesBookCover.jpg
 
 
}}
 
}}
  +
|{{ImgBtn
 
  +
|tam=80px
<h3 style="display: none;">The Mysterious Island</h3>
 
  +
|image=Tale.jpg
{{Sectionbox Books
 
  +
|link=Um Conto de Duas Cidades
| title=Mysterious Island, The <small>(A Ilha Misteriosa)<br/></small>
 
  +
|cor=black
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Jules_Verne Jules Verne]
 
  +
|texto=Um Conto de Duas Cidades
| reference= * No romance, várias pessoas caem de balão em uma ilha no Pacífico Sul, (assim como o verdadeiro [[Henry Gale]] aparentemente caiu), aonde coisas estranhas acontecem.{{crossref|1x12}}
 
* Existe um orangotango chamado "Jupe" (abreviação de "Jupiter") na ilha. O Joop da [[Fundação Hanso]] é provavelmente uma referência a isso.
 
| wikipedia=A Ilha Misteriosa
 
| image=Themysteriousisland.jpg
 
 
}}
 
}}
  +
|{{ImgBtn
 
  +
|tam=80px
<h3 style="display: none;">Occurrence at Owl Creek Bridge</h3>
 
  +
|image=Thethirdpolicemanen.jpg
{{Sectionbox Books
 
  +
|link=O Terceiro Tira
| title=Occurrence at Owl Creek Bridge, An <small>(Incidente na Ponte de Owl Creek)<br/></small>
 
  +
|cor=black
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Ambrose_Bierce Ambrose Bierce]
 
  +
|texto=O Terceiro Tira
| reference= * [[Locke]] é visto segurando esse livro de cabeça pra baixo, na [[O Cisne|escotilha]], mexendo o livro como se ele quisesse achar papeis perdidos entre eles. {{crossref|2x13}}
 
| wikipedia=Incidente na Ponte de Owl Creek
 
| image=An_occurrence.jpg
 
 
}}
 
}}
  +
|}
 
  +
{| align="center" width="100%" border="0" style="text-align: center; background-color: transparent"
<h3 style="display: none;">The Odyssey</h3>
 
  +
! style="text-align: center; background-color: transparent" |
{{Sectionbox Books
 
  +
|{{ImgBtn
| title=Odyssey, The <small>(A Odisséia)<br/></small>
 
  +
|tam=80px
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/Homero Homer]
 
  +
|image=Mockingbirdfirsten.jpg
| reference= * Épico conto grego de Homero, seqüencia de ''A Ilíada'', com temas paralelos a Lost, particularmente a história de [[Desmond]] e [[Penelope]] {{crossref|2x23}}
 
  +
|link=O Sol é para Todos
| wikipedia=Odisséia
 
  +
|cor=black
| image=Odyssey.jpg
 
  +
|texto=O Sol é para Todos
 
}}
 
}}
  +
|{{ImgBtn
 
  +
|tam=80px
<h3 style="display: none;">Of Mice and Men</h3>
 
  +
|image=Theturnofthescrewen.jpg
{{Sectionbox Books
 
  +
|link=A Volta do Parafuso
| title=Of Mice and Men <small>(Ratos e Homens)<br/></small>
 
  +
|cor=black
| author=[http://pt.wikipedia.org/wiki/John_Steinbeck John Steinbeck]
 
  +
|texto=A Volta do Parafuso
| reference= * [[Sawyer]] está lendo esse livro enquanto estava na prisão. {{crossref|3x04}}
 
* Romance clássico referencidado por [[Sawyer]] e citado por [[Ben]]. {{crossref|3x04}}
 
| wikipedia=Ratos e Homens
 
| image=OMAM.jpg
 
 
}}
 
}}
  +
|{{ImgBtn
 
  +
|tam=80px
<h3 style="display: none;">Our Mutual Friend</h3>
 
  +
|image=Watershipdown.jpg
{{Sectionbox Books
 
  +
|link=Watership Down
| article=Our Mutual Friend
 
  +
|cor=black
| title=Our Mutual Friend <small>(Nosso Amigo Comum)<br/></small>
 
  +
|texto=Watership Down
| author=Charles Dickens
 
| reference= * [[Desmond]] planejou para que esse fosse o último livro para ele ler antes de morrer. {{crossref|2x23}}
 
| wikipedia=Nosso Amigo Comum
 
| image=BOOK.JPG
 
 
}}
 
}}
  +
|{{ImgBtn
 
  +
|tam=80px
<h3 style="display: none;">The Outsiders</h3>
 
  +
|image=Wizardofozen.jpg
{{Sectionbox Books
 
  +
|link=O Mágico de Oz
| title=Outsiders, The <small>(Vidas sem Rumo)<br/></small>
 
  +
|cor=black
| author=Susan E. Hinton
 
  +
|texto=O Mágico de Oz
| reference= * Nas cenas de flashbacks na van, o amigo de Hurley, Johnny diz a ele, "Fique novo em folha, Ponyboy". Essa é uma referência a ''The Outsiders'' e essa frase sendo usada no livro, é uma referência ao poema de Robert Frost, "Nada novo em folha pode ficar". {{crossref|2x04}}
 
| wikipedia=Vidas sem Rumo
 
| image=Theoutsiders.jpg
 
 
}}
 
}}
  +
|{{ImgBtn
 
  +
|tam=80px
<h3 style="display: none;">Rainbow Six</h3>
 
  +
|image=Wrinkle1en.jpg
{{Sectionbox Books
 
  +
|link=Uma Dobra no Tempo
| title=Rainbow Six
 
  +
|cor=black
| author=Tom Clancy
 
  +
|texto=Uma Dobra no Tempo
| reference= * Esse livro é mostrado na estante de livros da [[O Cisne|escotilha]]. {{crossref|2x03}}
 
| wikipedia=Rainbow Six
 
| image=RainbowSix.jpg
 
 
}}
 
}}
  +
|}
 
  +
{| align="center" width="100%" border="0" style="text-align: center; background-color: transparent"
<h3 style="display: none;">Stranger in a Strange Land</h3>
 
  +
! style="text-align: center; background-color: transparent" |
{{Sectionbox Books
 
  +
|{{ImgBtn
| title=Stranger in a Strange Land <small>(Um estranho em uma Terra Estranha)<br/></small>
 
  +
|tam=80px
| author=Robert Heinlein
 
  +
|image=The Invention of Morel.jpg
| reference= * Esse é o título do nono episódio da [[3ª Temporada]], {{ep|3x09}}.
 
  +
|link=A Invenção de Morel
| wikipedia=Um estranho em uma Terra Estranha
 
  +
|cor=black
| image=SIASL.jpg
 
  +
|texto=A Invenção de Morel
|
 
 
}}
 
}}
  +
|{{ImgBtn
 
  +
|tam=80px
<h3 style="display: none;">A Tale of Two Cities</h3>
 
  +
|image=Valiscover.jpg
{{Sectionbox Books
 
  +
|link=Valis
| title=Tale of Two Cities, A <small>(Um Conto de Duas Cidades)<br/></small>
 
  +
|cor=black
| author=Charles Dickens
 
  +
|texto=Valis
| reference= * Esse é o título do primeiro episódio da [[3ª Temporada]], {{ep|3x01}}.
 
* [[Damon Lindelof]] e [[Carlton Cuse]] revelaram no podcast oficial que as "duas cidades" se referem as duas sociedades separas dos sobreviventes e dos [[Outros]].
 
| wikipedia=Um Conto de Duas Cidades
 
| image=Tale.jpg
 
 
}}
 
}}
  +
|{{ImgBtn
 
  +
|tam=80px
<h3 style="display: none;">The Third Policeman</h3>
 
  +
|image=Title page of Le Chancellor.jpg
{{Sectionbox Books
 
  +
|link=The Survivors of the Chancellor
| title=Third Policeman, The <small>(O Terceiro Tira)<br/></small>
 
  +
|cor=black
| author=Flann O'Brien
 
  +
|texto=The Survivors of the Chancellor
| reference= * Esse livro é visto quando Desmond está juntando suas coisas quando eles se prepara para fugir da [[O Cisne|escotilha]] depois de Jack estragar o computador da escotilha. {{crossref|2x01}} & {{crossref|2x03}}
 
| wikipedia=O Terceiro Tira
 
| image=Thethirdpoliceman.jpg
 
}}
 
 
<h3 style="display: none;">To Kill a Mockingbird</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
| title=To Kill a Mockingbird <small>(O Sol é para Todos)<br/></small>
 
| author=Harper Lee
 
| reference= *Antes de [[Juliet]] mostra o vídeo falso a [[Jack]], o filme que ela diz que irá por é o clássico do ano 1962, To Kill a Mockingbird, estrelando Gregory Peck, que é baseado em um romance de 1960 do mesmo nome. {{crossref|3x05}}
 
| wikipedia=O Sol é para Todos
 
| image=Mockingbirdfirst.jpg
 
}}
 
 
<h3 style="display: none;">The Turn of the Screw</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
| title=Turn of the Screw, The <small>(A Volta do Parafuso)<br/></small>
 
| author=Henry James
 
| reference= * Na [[O Cisne|escotilha]], Desmond diz a Jack e Locke que o [[Filme de Orientação do Cisne|vídeo de orientação]] da [[Iniciativa Dharma]] está em uma prateleira atrás desse livro. {{crossref|2x03}}
 
* No livro ''[[Bad Twin]]'', Manny Weissman compara ''The Turn of the Screw'' com outro romance de detetive
 
| wikipedia=A Volta do Parafuso
 
| image=Theturnofthescrew.jpg
 
}}
 
 
<h3 style="display: none;">Watership Down</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
| title=Watership Down
 
| author=Richard Adams
 
| reference= * [[Kate]] encontra Sawyer sentado na praia lendo esse livro. Boone diz que ele estava lendo enquanto estava de férias na Austrália. De acordo com Sawyer, o livro foi levado pela correnteza.. {{crossref|1x08}}
 
| wikipedia=Watership Down
 
| image=Watershipdown.jpg
 
}}
 
 
<h3 style="display: none;">The Wizard of Oz</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
| title=Wonderful Wizard of Oz, The <small>(O Mágico de Oz)<br/></small>
 
| author=L. Frank Baum
 
| reference= * Henry Gale é o nome do tio da Dorothy. Quando é capturado, [[Ben]] (insistindo chamar-se "Henry Gale"} afirma ter chegado à ilha num balão, como o Mágico. Assim com o verdadeiro [[Henry Gale]] apararentemente chegou.
 
* Quando [[Ben]] explica para [[Locke]] que ninguém vira alguma vez [[Jacob]] e que só ele era quem poderia entrar em contato com o mesmo, [[Locke]] frustrado diz que Ben era o homem por trás da cortina, o Mágico de Oz. ({{ep|3x20}})
 
| wikipedia=O Mágico de Oz
 
| image=Wizardofoz.jpg
 
}}
 
 
<h3 style="display: none;">A Wrinkle in Time</h3>
 
{{Sectionbox Books
 
| title=Wrinkle in Time, A
 
| author=Madeleine L'Engle
 
| reference= * [[Sawyer]] está lendo este livro enquanto [[Michael]] está construindo a primeira jangada. {{crossref|1x19}}
 
| wikipedia=A Wrinkle in Time
 
| image=Wrinkle1.jpg
 
 
}}
 
}}
  +
|}
   
 
==Autores Referenciados==
 
==Autores Referenciados==
 
===[http://pt.wikipedia.org/wiki/Ernest_Hemingway Ernest Hemingway]===
 
===[http://pt.wikipedia.org/wiki/Ernest_Hemingway Ernest Hemingway]===
* [[Locke]] e [[Ben]] mencionam ele comparando com Dostoevsky.
+
* [[Locke]] e [[Ben]] mencionam ele comparando com Dostoevsky.{{crossref|2x15}}
   
 
===[http://pt.wikipedia.org/wiki/Li_Bai Li Bai]===
 
===[http://pt.wikipedia.org/wiki/Li_Bai Li Bai]===
Linha 357: Linha 251:
 
===[http://pt.wikipedia.org/wiki/Alfred_de_Musset Musset, Alfred de]===
 
===[http://pt.wikipedia.org/wiki/Alfred_de_Musset Musset, Alfred de]===
 
* Locke tentou recriar sua visão do mapa da [[Porta de Segurança]] em uma folha de um livro de 1939 de poemas de Alfred de Musset, chamado ''Sur les Débuts de Melles Rachel et Pauline'' (''Sobre as estréias de Rachel e Pauline'').
 
* Locke tentou recriar sua visão do mapa da [[Porta de Segurança]] em uma folha de um livro de 1939 de poemas de Alfred de Musset, chamado ''Sur les Débuts de Melles Rachel et Pauline'' (''Sobre as estréias de Rachel e Pauline'').
  +
  +
===[http://pt.wikipedia.org/wiki/Carlos_Castaneda, Carlos Castañeda]===
  +
*O garoto Ben visita Sayid na prisão (5ªtemporada)e lhe entrega um livro intitulado Uma Estranha Realidade, de Carlos Castañeda. Castañeda foi um antropólogo que se tornou mundialmente famoso nos anos 60 e 70 ao publicar suas experiências com ervas alucinógenas e estados ampliados de consciência. Seu mestre nesses experimentos foi um velho índio Yaqui de nome Dom Juan Maltus. Seu livro mais conhecido é a Erva do Diabo. Castañeda foi uma personalidade envolta em mistérios, pois não se deixava fotografar e filmar, e houve muita especulação a respeito de sua nacionalidade, até que o próprio em uma entrevista disse ter nascido no Brasil.
   
 
===[[Porta de Segurança|Autores romanos citados na porta de segurança]]===
 
===[[Porta de Segurança|Autores romanos citados na porta de segurança]]===
Linha 364: Linha 261:
 
*[http://pt.wikipedia.org/wiki/Virg%C3%ADlio Virgílio]
 
*[http://pt.wikipedia.org/wiki/Virg%C3%ADlio Virgílio]
   
  +
{{Nav-Reff}}
 
{{Nav-Lost}}
 
{{Nav-Lost}}
 
[[Category:Listas]]
 
[[Category:Listas]]
 
[[Category:Referências Culturais]]
 
[[Category:Referências Culturais]]
 
[[Category:Temas]]
 
[[Category:Temas]]
[[Category:Temas Recorrentes]]
 

Edição atual desde as 21h44min de 30 de dezembro de 2011

As seguintes obras literárias, referências ou autores foram mencionados ou apareceram na série. Aqui as capas dos livros são as originais em inglês, clique no livro que escolher para ver o artigo completo com a versão em português,(quando existir).

Autores Referenciados

Ernest Hemingway

Li Bai

  • No começo da Dinastia Tang (618-907), poema do poeta chinês Li Bai, "Third Eye Ascended in Dreams" é visto como caligrafia em flashbacks na casa de Jin e Sun.
  • O conteúdo em sí é surreal, sendo sobre um homem que viaja em um sonho em uma dimensão paralela, apenas para acordar da amargura do mundo da realidade. Isso é um paradoxo significando que os sonhos podem melhor demonstrar a verdade do que a própria realidade.

Musset, Alfred de

  • Locke tentou recriar sua visão do mapa da Porta de Segurança em uma folha de um livro de 1939 de poemas de Alfred de Musset, chamado Sur les Débuts de Melles Rachel et Pauline (Sobre as estréias de Rachel e Pauline).

Carlos Castañeda

  • O garoto Ben visita Sayid na prisão (5ªtemporada)e lhe entrega um livro intitulado Uma Estranha Realidade, de Carlos Castañeda. Castañeda foi um antropólogo que se tornou mundialmente famoso nos anos 60 e 70 ao publicar suas experiências com ervas alucinógenas e estados ampliados de consciência. Seu mestre nesses experimentos foi um velho índio Yaqui de nome Dom Juan Maltus. Seu livro mais conhecido é a Erva do Diabo. Castañeda foi uma personalidade envolta em mistérios, pois não se deixava fotografar e filmar, e houve muita especulação a respeito de sua nacionalidade, até que o próprio em uma entrevista disse ter nascido no Brasil.

Autores romanos citados na porta de segurança