LOSTpédia
Sem resumo de edição
(Há 6 revisões intermédias de 5 utilizadores que não estão a ser apresentadas)
Linha 1: Linha 1:
  +
{{spoilers2|info=do livro "'''{{PAGENAME}}'''"}}
{{Traduzir}}
 
 
{{Infobox Book|
 
{{Infobox Book|
book name=The Third Policeman|
+
book name=O Terceiro Tira|
 
image=Thethirdpoliceman.jpg|
 
image=Thethirdpoliceman.jpg|
 
author=Flann O'Brien|
 
author=Flann O'Brien|
Linha 10: Linha 10:
 
}}
 
}}
   
'''''O Terceiro Policial''''' is a novel by Flann O'Brien (the pen name of [[Ireland|Irish]] author Brian O'Nolan). It was written in 1940 but published posthumously in 1967, at which point it gained almost instant critical acclaim. The writers of ''Lost'' have specifically referenced this book as providing "ammunition" which may aid with interpretation of the show's plot.
+
'''''O Terceiro Tira''''' é um romance de Flann O'Brien (o pseudônimo do autor irlandês Brian O'Nolan). Foi escrito em 1940, mas só foi publicado após a morte do escritor em 1967, por causa disso o livro ganhou aclamação crítica quase instantânea. Os escritores de ''Lost'' fizeram referências específicas a esse livro como sendo o provedor de "munição", ou seja, ele pode auxiliar na interpretação da história do seriado.
   
==About the author==
+
==Sobre o Autor==
{{wikipedia|Flann O'Brien}} was an Irish novelist and political commentator. Born in {{wikipedia|County Tyrone}}, and raised in Dublin, he entered the Irish civil service in 1937 and formally retired in 1953. From 1940 until his death, he wrote a political column called "Cruiskeen Lawn" for ''[http://www.ireland.com The Irish Times]'' under the pseudonym of Myles na Gopaleen; his biting, satiric commentaries made him the conscience of the Irish government. As Flann O'Brien, he published three novels, ''At Swim-Two-Birds'' (1939, rep. 1960), ''The Dalkey Archive'' (1964), and ''The Third Policeman'' (1967). He also published a play, {{wikipedia|Faustus Kelly}} (1943).
+
O irlandês Flann O'Brien foi romancista e comentarista político. Ele nasceu em County Tyrone e cresceu em Dublin. Entrou para o serviço civil irlandês em 1937 e se aposentou em 1953. De 1940 até sua morte, escreveu uma coluna política chamada de "Cruiskeen Lawn" para o jornal ''[http://www.ireland.com The Irish Times]'' sob o pseudônimo de ''Myles na Gopaleen''; os comentários sarcásticos e satíricos fizeram dele o senso moral do governo Irlandês. Usando o nome de Flann O'Brien, ele publicou três romances, ''At Swim-Two-Birds'' (1939, republicado em 1960), ''The Dalkey Archive'' (1964) e ''The Third Policeman'' (1967). Ele também publicou uma peça teatral, Faustus Kelly (1943).
   
==Synopsis==
+
==Sinopse==
  +
*O protagonista sem nome do romance é orfão e, mais tarde, é mandado para um internato onde ele se aproxima do trabalho de um bizarro filósofo, '''De Selby''', de quem se faz constantes referências, através de notas de rodapé e no próprio texto do livro.
*The unnamed protagonist of the novel is tragically orphaned, and later sent to boarding school where he first becomes acquainted with the work of the bizarre philosopher, '''De Selby''', who is referenced constantly, both via footnotes, and in body of the novel itself.
 
  +
*Obcecado pelas estranhas teorias do filósofo, o protagonista parte em uma busca catastrófica para publicar uma exposição definitiva sobre o filósofo. Para arcar com essa ambição, ele planeja assassinar e roubar um homem rico - embora de uma estranha maneira, o destino parece guiá-lo para esse direção, goste ele ou não.
*Obsessed by the philosopher's somewhat odd theories, the protagonist sets out on a catastrophic quest to publish a definitive commentary on the philosopher. To fund this ambition, he plans to murder and rob a rich man - although in a strange way, fate seems to guide him in this direction, whether he likes it or not.
 
*De Selby is a natural skeptic of all known laws of physics, who casually dismisses the evidence of human experience. He contends, for example, that "the permanent hallucination known conventionally as 'life' is an effect of constantly walking in a particular direction around a sausage-shaped earth, and that night results from 'accumulations of black air'". (''Lost'' features a [[The "Monster"|monster]] composed of smoke.)
+
*De Selby é um cético natural de todas as leis da física, até mesmo desmente a evidência da experiência humana. Ele argumenta, por exemplo, que "a permanente alucinação conhecida convencionalmente como 'vida' é um efeito de andar constantemente em uma direção particular em volta de uma Terra com forma de salsicha, e aquela noite resulta da 'acumulação de ar negro'". (''Lost'' mostra um [[Monstro]] feito de fumaça).)
  +
*O protagonista finalmente se apossa da caixa preta de sua vítima, porém descobre que a caixa não contém dinheiro, mas sim, '''“omnium”''' , um substância que foi descrita como: “a essência interior inerente, que está escondida na raiz do núcleo de tudo”, e que é literalmente o desejo de todos. O dono original da caixa a estava utilizando para tirar a poeira das calças e para cozinhar ovos, mas naturalmente o narrador tem visões mais grandiosas para a futura onipotência.
*The protagonist finally gets hold of his victims' black box only to discover that the box does not contain money, but '''“omnium”''' , a substance once described as: “the essential inherent interior essence which is hidden in the root of the kernel of everything”, and which is literally everything one desires. The former holder of the box has been using it to take the muck off his leggings and to boil his eggs just right, but naturally the narrator has more grandiose visions of his future omnipotence.
 
  +
*No romance, o primeiro de dois policiais dividem uma estrutura subterrânea com o narrador. Sem contar o final, o narrador é punido por suas "más" ações. Pode-se fazer um paralelo disso com a idéia que os sobreviventes são ao mesmo tempo "bons" e também "maus".
*In the novel, the first two policemen share an underground structure with the narrator. Without spoiling the ending, the narrator is being punished for his "bad" deeds. One can draw a parallel with this and the new idea that Islanders in danger of being taken by the Others are either "good" or "bad".
 
   
==In ''Lost''==
+
==Em ''Lost''==
[[Desmond]] appears to be reading ''The Third Policeman'' when [[the Hatch (Swan Exterior)|the Hatch]] is finally infiltrated by the [[mid-section survivors]] at the start of [[Season 2]]. The book is visible on [[Desmond]]'s bunk in [[the Swan]]. {{crossref|2x01}}
+
[[Desmond]] aparece lendo ''O Terceiro Tira'' quando a [[escotilha]] é finalmente invadida pelos sobreviventes do [[Vôo 815 Oceanic]] no começo da [[Segunda Temporada]]; O livro está visível na cama de [[Desmond]] dentro do [[Cisne]]. {{crossref|2x01}}
   
''Lost'' writer [[Craig Wright]] claims he is the one who had the idea to insert ''The Third Policeman'' into ''Lost''. <small>[http://www.lost-media.com/modules.php?name=News&file=article&sid=2263]</small>
+
O redator de ''Lost'', [[Craig Wright]], disse que foi dele a idéia de inserir o romance ''O Terceiro Tira'' em ''Lost''. <small>[http://www.lost-media.com/modules.php?name=News&file=article&sid=2263]</small>
   
==Influence on Lost==
+
==Influência em Lost==
According to a BBC report & an article in the ''Chicago Tribune'' on September 21, 2005, ''The Third Policeman'' was to contain key insights into the show, a fact that led to it selling more copies in the 3 weeks following the episode's airing than in the 6 years that preceded this.
+
*De acordo com a reportagem da BBC e um artigo do ''Chicago Tribune'' de 21 de setembro de 2005, foi dito que ''O Terceiro Tira'' continha discernimentos chaves do seriado, um fato que levou o livro a vender muito mais cópias nas 3 semanas que os episódio estavam no ar do que nos 6 anos que o livro foi publicado.
*''Lost'' script writer [[Craig Wright]] said the book was chosen "very specifically for a reason."
+
*O redator de ''Lost'' [[Craig Wright]] disse que o livro foi escolhido "por uma razão muito específica".
*However, head writers [[Damon Lindelof]] and [[Carlton Cuse]] admitted that they have never read the book in the [[Official Lost Podcast]], but heard from Craig that it is a very interesting book.
+
*Entretanto, os redatores-chefes [[Damon Lindelof]] e [[Carlton Cuse]] admitiram que ele nunca haviam lido o livro no [[Podcast Oficial de Lost]], mas ouviram de Craig que é muito interessante.
   
  +
==Similaridades e temas compartilhados==
==Similarities and shared themes==
 
[[Image:DesmondThe thirdpoliceman.jpg|right|thumb|The third policeman, as seen when Desmond is fleeing the Hatch]]
+
[[Image:DesmondThe thirdpoliceman.jpg|right|thumb|''O Terceiro Tira'', como visto quando Desmond está correndo na escotilha]]
  +
Embora muitas possíveis conexões podem ser feitas, muitas delas são muito tênues. Essa seção está preocupada com os elementos do livro que têm uma '''forte''' similaridade com os eventos de ''Lost'' - e que sirvam para mostrar a possível "munição" dita pelos redatores.
While many possible connections can be drawn, most of these are tenuous at best. This section is concerned with elements of the book which have a '''strong''' similarity to the events in ''Lost'' - and to present the possible "ammunition" referenced by the writers.
 
*The underground labyrinth described in the book has a strong resonance with the portrayal of [[the Swan]] in ''Lost'';
+
*O labirinto subterrâneo descrito no livor tem uma forte ressonância com a representação do [[Cisne]] em ''Lost'';
  +
**''Eu via uma longa passagem iluminada espaçadamente em intervalos por rudes máquinas precárias e barulhentas... As paredes da passagem pareciam se feitas com placas de ferro em blocos... Havia uma massa de fios e o que pareciam ser particularmente densos fios ou possivelmente canos... Aqui, eu vejo um relógio de sol ou um complexo covil de relógios e botões lembrando uma painel de controle...''
**''I saw a long passage lit fitfully at intervals by the crude home-made noise machines….the walls of the passage seemed to be made with bolted sheets of pig-iron…there was a mass of wires and what appeared to be particularly thick wires or possibly pipes….here I saw a dial or an intricate nest of clocks and knobs resembling a control board…''
 
  +
*O policial MacCruiskeen e o parceiro dele são obecados com conferências no esconderijo subterrâneo, e asseguram que essas conferências são feitas a um alcance "seguro". Eles têm que constamente ajustar as conferências em áreas de alcance seguro - e nós descobrimos mais tarde no romance que o "terceiro tira" (policial Fox) tem de fato mudado constamente essas conferências para áreas de alcance não seguras para seu próprio entretenimento - Isso parece muito similar ao que acontece na Escotilha, quando eles têm que voltar o contador para 108 minutos - especialmente quando combinados com as informações adquiridas na [[Pérola]]. {{crossref|2x21}}
*Policeman MacCruiskeen and his partner are obsessed with taking readings from their underground bunker, and assuring that these readings are within "safe" ranges. They are constantly having to adjust the readings into these safe ranges - and we find out later in the novel that the "third policeman" himself (Policeman Fox) has in fact been constantly modifying these readings into the unsafe range for his own entertainment - This sounds very similar to what happens in the Hatch as far as resetting the clock every 108 minutes - especially when combined with the information concerning [[the Pearl]]. {{crossref|2x21}}
 
  +
*O estranho e abstrato mapa criado por uma rachadura em expansão no telhado é de algum modo parecido com o [[Porta de Segurança|mapa da porta de segurança]] em ''Lost'';
*The strange, abstract map created by a spreading crack on the roof of the cell in the book is somewhat similar to the [[blast door map]] in ''Lost'';
 
  +
**''Um mapa!...Quando eu olhei cuidadosamente para o telhado, eu vi que a casa do Sr. Mathers e todas as ruas e casas que eu conhecia estavam marcadas ali, e redes de becos e vizinhas que eu não conhecia também estavam. Era o mapa da freguesia, confiante, surpreendente... E ele deitou-se olhando para o mapa por mais cinco anos antes que o mapa mostrasse o caminho para a eternidade''.
**''A map!...When I looked carefully at the ceiling I saw that Mr. Mathers’ house and every road and house I knew were marked there, and nets of lanes and neighbourhoods that I did not know also. It was a map of the parish, complete, reliable, and astonishing…And he lay looking at the map for five years more before he saw that it showed the way to eternity.''
 
*Time stands still inside the bunker in the book; the creators of ''Lost'' alluded that time on the island may be altered in some way.
+
*O tempo permanece o mesmo dentro do esconderijo no livro; os criadores de ''Lost'' fizeram alusão que o tempo na ilha pode ser alterado de alguma maneira.
  +
*Em uma das ocasiões quando o policial Fox modifica as conferências para um alcance não seguro, ele intencionalmente, ou não, salva o narrador de ser pego pelo policial MacCruiskeen, quando ele de repente observa as conferências assustadoras; há uma similaridade com os eventos do final da segunda temporada;
*On one of the occasions when Policeman Fox modifies the readings into the unsafe range he either intentionally or unintentionally saves the narrator from being hanged by Policeman MacCruiskeen as he suddenly has to attend to lowering the readings; there is a similarity to the events of the season 2 finale here;
 
** When [[Desmond]] forgets to press the button (as seen in flashback in {{ep|2x23}}, he inadvertently crashes [[Oceanic Flight 815]]) - their radio had already gone out 6 hours before this.
+
** Quando [[Desmond]] esquece de apertar o botão {como visto no flashback do episódio {{ep|2x23}}, ele inadvertidamente provoca a queda do [[Vôo 815 Oceanic]] - o rádio deles tinha parado de funcionar 6 horas antes.
  +
*No livro, o protagonista finalmete pega a caixa preta, mas descobre que não havia dinheiro lá. Ao invés disso, a caixa contém ''omnium'', um substância que cria tudo que o possuidor desejar.
*In the book, the protagonist finally gets his hands on the coveted black box, only to discover that his money isn't inside it. Instead, the box contains omnium, a substance which creates anything the beholder desires.
 
**This parallels the [[box]] that [[Ben]] told [[Locke]] about during [[The Man From Tallahassee]]
+
**Isso faz um paralelo com a [[caixa]] que [[Ben]] conta a [[Locke]] durante o episódio [[The Man From Tallahassee]]
  +
*O narrador do livro descobre que os ítens criados (através da interação do desejo com o omnium) não podem ser removidos do labirinto e levados para o mundo exterior.
*The narrator of the book discovers that items so created (via the interaction of his will with the omnium) cannot be removed from the labyrinth and taken back to the outside world.
 
**This parallels [[Ben]]'s remarks during {{ep|3x13}} that imply [[Locke]] cannot remain cured of paralysis if he leaves the island.
+
**Isso faz um paralelo com os comentários de [[Ben]] durante {{ep|3x13}}, o que implica que [[Locke]] não pode permanecer curado da paralisia se ele deixar a ilha.
   
 
{{Nav-Livros}}
 
{{Nav-Livros}}
  +
{{Nav-Reff}}
   
 
[[Category:Referências Culturais]]
 
[[Category:Referências Culturais]]

Revisão das 08h00min de 23 de julho de 2011

Info Aviso: Este artigo ou seção contém revelações sobre o enredo do livro "O Terceiro Tira".


O Terceiro Tira é um romance de Flann O'Brien (o pseudônimo do autor irlandês Brian O'Nolan). Foi escrito em 1940, mas só foi publicado após a morte do escritor em 1967, por causa disso o livro ganhou aclamação crítica quase instantânea. Os escritores de Lost fizeram referências específicas a esse livro como sendo o provedor de "munição", ou seja, ele pode auxiliar na interpretação da história do seriado.

Sobre o Autor

O irlandês Flann O'Brien foi romancista e comentarista político. Ele nasceu em County Tyrone e cresceu em Dublin. Entrou para o serviço civil irlandês em 1937 e se aposentou em 1953. De 1940 até sua morte, escreveu uma coluna política chamada de "Cruiskeen Lawn" para o jornal The Irish Times sob o pseudônimo de Myles na Gopaleen; os comentários sarcásticos e satíricos fizeram dele o senso moral do governo Irlandês. Usando o nome de Flann O'Brien, ele publicou três romances, At Swim-Two-Birds (1939, republicado em 1960), The Dalkey Archive (1964) e The Third Policeman (1967). Ele também publicou uma peça teatral, Faustus Kelly (1943).

Sinopse

  • O protagonista sem nome do romance é orfão e, mais tarde, é mandado para um internato onde ele se aproxima do trabalho de um bizarro filósofo, De Selby, de quem se faz constantes referências, através de notas de rodapé e no próprio texto do livro.
  • Obcecado pelas estranhas teorias do filósofo, o protagonista parte em uma busca catastrófica para publicar uma exposição definitiva sobre o filósofo. Para arcar com essa ambição, ele planeja assassinar e roubar um homem rico - embora de uma estranha maneira, o destino parece guiá-lo para esse direção, goste ele ou não.
  • De Selby é um cético natural de todas as leis da física, até mesmo desmente a evidência da experiência humana. Ele argumenta, por exemplo, que "a permanente alucinação conhecida convencionalmente como 'vida' é um efeito de andar constantemente em uma direção particular em volta de uma Terra com forma de salsicha, e aquela noite resulta da 'acumulação de ar negro'". (Lost mostra um Monstro feito de fumaça).)
  • O protagonista finalmente se apossa da caixa preta de sua vítima, porém descobre que a caixa não contém dinheiro, mas sim, “omnium” , um substância que foi descrita como: “a essência interior inerente, que está escondida na raiz do núcleo de tudo”, e que é literalmente o desejo de todos. O dono original da caixa a estava utilizando para tirar a poeira das calças e para cozinhar ovos, mas naturalmente o narrador tem visões mais grandiosas para a futura onipotência.
  • No romance, o primeiro de dois policiais dividem uma estrutura subterrânea com o narrador. Sem contar o final, o narrador é punido por suas "más" ações. Pode-se fazer um paralelo disso com a idéia que os sobreviventes são ao mesmo tempo "bons" e também "maus".

Em Lost

Desmond aparece lendo O Terceiro Tira quando a escotilha é finalmente invadida pelos sobreviventes do Vôo 815 Oceanic no começo da Segunda Temporada; O livro está visível na cama de Desmond dentro do Cisne. ("Man of Science, Man of Faith")

O redator de Lost, Craig Wright, disse que foi dele a idéia de inserir o romance O Terceiro Tira em Lost. [1]

Influência em Lost

  • De acordo com a reportagem da BBC e um artigo do Chicago Tribune de 21 de setembro de 2005, foi dito que O Terceiro Tira continha discernimentos chaves do seriado, um fato que levou o livro a vender muito mais cópias nas 3 semanas que os episódio estavam no ar do que nos 6 anos que o livro foi publicado.
  • O redator de Lost Craig Wright disse que o livro foi escolhido "por uma razão muito específica".
  • Entretanto, os redatores-chefes Damon Lindelof e Carlton Cuse admitiram que ele nunca haviam lido o livro no Podcast Oficial de Lost, mas ouviram de Craig que é muito interessante.

Similaridades e temas compartilhados

DesmondThe thirdpoliceman

O Terceiro Tira, como visto quando Desmond está correndo na escotilha

Embora muitas possíveis conexões podem ser feitas, muitas delas são muito tênues. Essa seção está preocupada com os elementos do livro que têm uma forte similaridade com os eventos de Lost - e que sirvam para mostrar a possível "munição" dita pelos redatores.

  • O labirinto subterrâneo descrito no livor tem uma forte ressonância com a representação do Cisne em Lost;
    • Eu via uma longa passagem iluminada espaçadamente em intervalos por rudes máquinas precárias e barulhentas... As paredes da passagem pareciam se feitas com placas de ferro em blocos... Havia uma massa de fios e o que pareciam ser particularmente densos fios ou possivelmente canos... Aqui, eu vejo um relógio de sol ou um complexo covil de relógios e botões lembrando uma painel de controle...
  • O policial MacCruiskeen e o parceiro dele são obecados com conferências no esconderijo subterrâneo, e asseguram que essas conferências são feitas a um alcance "seguro". Eles têm que constamente ajustar as conferências em áreas de alcance seguro - e nós descobrimos mais tarde no romance que o "terceiro tira" (policial Fox) tem de fato mudado constamente essas conferências para áreas de alcance não seguras para seu próprio entretenimento - Isso parece muito similar ao que acontece na Escotilha, quando eles têm que voltar o contador para 108 minutos - especialmente quando combinados com as informações adquiridas na Pérola. ("?")
  • O estranho e abstrato mapa criado por uma rachadura em expansão no telhado é de algum modo parecido com o mapa da porta de segurança em Lost;
    • Um mapa!...Quando eu olhei cuidadosamente para o telhado, eu vi que a casa do Sr. Mathers e todas as ruas e casas que eu conhecia estavam marcadas ali, e redes de becos e vizinhas que eu não conhecia também estavam. Era o mapa da freguesia, confiante, surpreendente... E ele deitou-se olhando para o mapa por mais cinco anos antes que o mapa mostrasse o caminho para a eternidade.
  • O tempo permanece o mesmo dentro do esconderijo no livro; os criadores de Lost fizeram alusão que o tempo na ilha pode ser alterado de alguma maneira.
  • Em uma das ocasiões quando o policial Fox modifica as conferências para um alcance não seguro, ele intencionalmente, ou não, salva o narrador de ser pego pelo policial MacCruiskeen, quando ele de repente observa as conferências assustadoras; há uma similaridade com os eventos do final da segunda temporada;
  • No livro, o protagonista finalmete pega a caixa preta, mas descobre que não havia dinheiro lá. Ao invés disso, a caixa contém omnium, um substância que cria tudo que o possuidor desejar.
  • O narrador do livro descobre que os ítens criados (através da interação do desejo com o omnium) não podem ser removidos do labirinto e levados para o mundo exterior.
    • Isso faz um paralelo com os comentários de Ben durante "The Man from Tallahassee", o que implica que Locke não pode permanecer curado da paralisia se ele deixar a ilha.