Bohaterowie serialu często dają sobie przydomki.
Przydomki nadane przez głównych bohaterów bohaterów (ANG/POL)
Przez Anne Lucie
- Ben
- Houseguest - gość honorowy („Dave”)
- Christian Shephard:
- Tom - Tom („Two for the Road”)
- Danielle:
- French Chick - Francuzeczka
- Sawyer:
- Cowboy - Kowboj
- Little Hick Friend - prostaczek, prowincjusz
- Genius - Geniusz
- Redneck - parobek, prostak
Przez Bena
- Własny pseudonim
- Anthony
- Człowiek z Tallahassee
Przez Boon'a
- Jack
- Doc - Doktorek
- Savior - Wybawca
- Kate
- Tracker - Tropiciel(ka)
- Locke
- The Man - Ważniak
- Shannon
- Functioning Bulimic - chora na bulimie
- The Player - Gracz
- Princess - Księżniczka
- Shan - (zdrobnienie od Shannon
Przez Charliego
- Aaron
- Turnip-head - Kabaczek
- he Midget - Karzeł
- the cherub - Aniołek, cherubinek
- Ben
- Litle Friend - Mały przyjaciel („Through the Looking Glass: Part 1”)
- Glorious Leader - Wspaniały przywódca („Through the Looking Glass: Part 2”)
- Boone
- Pretty Boy - Piękniś
- Desmond
- The Bearded Wonder - Brodate Cudo
- Brother - Brat
- Dessy - zdrobnienie od Desmond
- Ethan
- The Bad Guy - Zły Człowiek,
- The Freak - Dziwak, Świr,
- Francis
- Old Man - Stary, Staruszek
- Hurley
- Colonel Bloody Kurtz - Cholerny (Krwawy) półkownik Kurz (Postać z filmu "Czas Apokalipsy" kreowana przez Marlona Brando)
- Happy-Go-Lucky Good Time Hurley - Szczęśliwy-Radosny Dobrze Się Bawiący Hurley
- Locke
- Bald Wanker - Łysy Idiota
- Geezer - Starowina
- Freak of Nature - Wybryk Natury
- Great White Hunter - Wielki Biały Myśliwy
- Lucy
- Luce
- Saucy Siren - Kusząca Uwodzicielka
- Wyspa
- Bloody Island - Przeklęta Wyspa, Cholerna Wyspa
- Fresh Wide Open - Otwarta Przestrzeń
- Middle of Nowhere - Środek Niczego
- the Creepy Jungle - Przerażająca Dżungla
- Sandy Shore of Depression - Piaszczyste Wybrzeże Depresji
- Jack
- Mr. Ha Ha - Pan Ha Ha
- Jin
- Uncle Jin - Wujek Jin
- Mikhail Bakunin
- Cyklops - Cyklop
- Sun
- Auntie Sun - Ciocia Sun
Przez Claire
- Aaron
- Sweety - Słodki, Cukiereczek
- Na siebie
- The Pregnant Girl - Dziewczyna W Ciąży, Ciężarna Dziewczyna
- Weird Amnesia Chick - Laska Z Dziwną Amnestią
- Libby
- Shrink - Psychiatra
Przez Desmonda
- Ogólnie
- Bracie (albo rzadziej Siostro)
- Pal - Kolego
- Locke
- Box Man - pudełkarz
- Nikki
- the dead girl - Martwa dziewczyna
- Penelope
- Pen, Penny - zdrobnienia Penelope
- The Others
- The Hostiles - Agresorzy
Przez Dave'a
- Dr. Brooks
- Shrink - Psychiatra („Dave”)
- Hurley
- Libby
- Megacute Blond Chick - Przeurocza Blondynka („Dave”)
Przez Donovanna
- Desmond
- Des (Dez) - zdrobnienie
Przez Edwarda Mars'a
- Diane
- White Trash Mom - Biały śmieć („What Kate Did”)
- Kate
- Kiddo - Dzieciak
Przez Hibbs'a
- Sawyer
- Sawbucks - Dziesięciodolarówka
Przez Howarda Zukermana
- Paulo
- The Wolfgang Puck of Brazil - Brazylijski Wolfgang Puck (znany kucharz, właściciel sieci ekskluzywnych restauracji)
Przez Horace Goodspeed
- Ben
- Kiddo - dzieciak („The Man Behind the Curtain”)
Przez Hurley'a
- Ogólnie
- Dude - Koleś
- Aaron
- Poor Island Baby - Biedne Dziecko Wyspy, Biedne Wyspiarskie Dziecko
- Carmen
- Patch of Beauty - Oaza Piękności
- Claire
- Cute Blond - Słodka Blondynka
- Danielle
- Crazy French Chick - Szalona Francuzeczka
- French Chick - Francuzeczka
- French Lady - Francuska Dama
- Desmond
- Desmundo
- Edward
- Johnny Fever - JJasiek Gorączka
- Na siebie
- The Fat Guy - Grubas,
- Hurley (prawdziwie imię Hugo Reyes'a)
- The Master - Władca, Pan
- Mr. Haha - Pan Haha
- Kate
- The Fugitive - Zbieg, Ścigana
- Sawyer
- Steamrolled ,Harry Potter - Rozwałkowany Harry Poter
- Chain Smoking Jackass - Nałogowo Palący Krętyn, Cholerny Palacz
Red... neck... Man - Parobek, Wieśniak
Przez Jacka
- Ana Lucia
- Ana
- Sawyer
- Cowboy - Kowboj
- Wyspa
- Heart of Darkness - Serce Ciemności(Jądro Ciemności - nawiązanie do powieści Josepha Conrada (Korzeniowskiego)))
Przez Johnn'ego
- Hurley
- Pony Boy - żrebak
- Huggy Bear - Miś Do Przytulania, Misiak
Przez Juliet
Przez Kate
- Własne przydomki
- Lucy, Maggie, Monica, Joan
- Sawyer
- Tex - byc może skrót od Teksańczyk
- James - Prawdziwe imię Sawyera
- Kevin Callis
- Kev - Zdrobnienie od Kevin
- Claire
- Honey - Kochanie
Przez Kelvina Joe Inmana
Przez Rogera Linusa
- Ben
- Chatty Cathy - Gadajaca Kaśka (Popularna w latach sześdziesiątych zabawka, nakręcana, mówiące lalka) („The Man Behind the Curtain”)
Przez Liam'a
- Charlie
- Baby Bro - Braciszek
- Baby Brother - Braciszek
- Charlie Boy - Charile
- Choir Boy - Chłopiec Z Chóru, świętoszek
- Rock God - Bóg Rocka
Przez Locke'a
- Jack
- Doctor - Doktor
- Michael
- Pop - Tatuś
- Na siebie
- The Hunter - Myśliwy
- Old Uncle Johnny - Stary Wujek Johnny, Wujaszek Johny
- The Others
- Pharisees - Faryzeusze
Przez Michaela
- Boone
- Attack Dog - Pies Obronny
- Locke
- Mount Baldy - Łysa Góra
- Sayid
- Sheriff - Szeryf
- Walt
- Little Man - Młody (dziecko)
- Na siebie:
- Old Man - Stary (rodzic)
- Wyspa
- Damn Island - Przeklęta Wyspa
- Haunted Damn Jungle - Przeklęta dżungla, w której straszy
Przez Naomi
- Jack
- Moses - Mojżesz („Through the Looking Glass: Part 1”)
Przez Olivie
- Ben
- Honey - kochanie („The Man Behind the Curtain”)
Przez Paulo
- Sawyer
- Hillbilly - Wieśniak (ściślej Ktoś Pochodzący Z Górzystych Na Płd.-Wsch. USA)
Przez Penny
Przez Picketta
- Juliet
- Jules - Julia
Przez Sawyera
- Własne przydomki
- Sawyer (prawdziwe imię to James Ford)
- Na siebie
- Big Bad Wolf - Wielki, Zły Wilk (postać z bajki o trzech świnkach)
- New Sheriff in Town - Nowy Szeryf W Mieście
- Aaron
- Baby Huey - Postać z bajki "Kacper i przyjaciele"
- Little baby - Małe Dziecko, dzieciątko
- Alex
- Lollipop - Lizak
- Sheena - Postać z filmu "Królowa Dżungli"
- Sally Slingshot - Sally procarka
- Underdog - oczestnik gry, który z góry skazany jest na porażkę
- Ana Lucia
- Sweetheart - serduszko, kochanie („Orientation”)
- Cupcake - Pierniczek (postać z bajki) („Orientation”)
- Sister - siostrzyczko („Everybody Hates Hugo”)
- Rambina - Żeńska forma od Rambo („Everybody Hates Hugo”)
- Hot Lips - (Gorące Usta), Postać z serialu M*A*S*H, dr Margaret Houlihan („Everybody Hates Hugo”)
- Ponce de Leon - Postać Historyczna, odkrywaca Ameryki („Abandoned”)
- Ana Lulu - Little Lulu, postać z popularnej krewskówki dziecięcej („The Long Con”)
- Little Red Riding Hood - Czerwony Kapturek („Two for the Road”)
- Lucy - Popularna postać z cyklu filmów Everybody Loves Lucy („Two for the Road”)
- Muchacha - po hiszpańsku Dziewczyna („Two for the Road”)
- Little Amiga - mała przyjaciółka, przyjaciółeczka („?”)
- Anthony Cooper
- Pops - Tata
- Ben
- The Artist Formerly Known As Henry Gale - Artysta OPoprzednio Znany Jako Henry Gale (aluzja do nowego pseudonimy piosenkarza Prince) („?”)
- The Big Kahuna - Kahuna na Hawajach to rodzaj ducowego przywódcy. Moze być Wieli Wódz lub Wielki Szaman („Every Man for Himself”)
- George - nawiązanie do powiesci "Myszy i Ludzi" Johna Steinbecka („Every Man for Himself”)
- The Boss - Szef („Not In Portland”)
- Captain Bunny Killer - Kapitan Zabijacz Królików („Stranger in a Strange Land”)
- Bug-eyed Bastard - Drań o insekcich oczach („One of Us”)
- Little Bastard - mały drań („The Brig”)
- Bernard
- Bernie -
- Norma Rae - Bohater Filmu
- Aunt Suzy - Ciocia Suzi
- Boone
- Metro - od Metroseksualny
- Cassidy
- Cass - Zdrobnienie od Cassidy
- Dimples - Dołeczki w policzkach
- Charlie
- Amigo - po hiszpański Przyjaciel
- Babynapper - porywacz niemowląt
- Chuckie - Czeste zrobneinei od Charlie. Żywa lalka, postać z horroru filmowego
- Has-Been Pop Star - Była Gwiazda Pop
- Jiminy Cricket - Bohater Z Bajki "Pinokio"
- Limey Little Runt - Karzełek
- Munchkin - krasnoludki z Czardziej z Krainy Oz
- Oliver Twist- Bohater z powiści Dickensa
- Reject From VH1 Has-Beens - odpadek z byłych VH1 (VH1 popularny program na MTV)
- Tattoo - Postać z serialu telewizyjnego Fantasy Island
- Christian
- Daddy - Tatko
- Claire
- Bar- (prawdopodobnie Barbie)
- Mamacita - Mamuśka
- Missy Claire - Panna Claire
- Pregnant Girl - Dziewczyna W Ciąży
- Danielle
- French Chick - Francuzeczka
- French Woman - Francuzka
- Mr. Eko
- Mr. Ed - Postać Z Amerykańskiego Serialu Komediowego "Koń który mówi"
- John Shaft - Postać Filmowa (alternatywny James Bond)
- Ethan
- Jungle Boy - Chłopak Z Dżungli
- Ringer - być może odnisienie do satyrycznego filmu Ringer.
- Hurley
- Annoying - Irytujący, denerwujący
- Avalanche - Znany Zapaśniek (Wreslingowiec)
- Babar - Bohater Bajki(słonik)
- Block-head - kwadratowa głowa
- Deepdish - Odmiana Pizzy
- Ese - Określenie Meksykanina
- The Grape Ape - Bohater Kreskówki
- Grimace - Jedna z postaci reklamujących sieć McDonald
- Hammo - od hamm - szynka
- Hoss - Bohater Amerykańskiego Serialu Bonanza
- International House of Pancakes - Międzynarodowy Dom Naleśników, IHOP - sieć popularny w południowych stanach USA barów sniadaniowo-deserowych
- Jabba - Postać z filmu "Gwiezdne Wojny"
- Jethro - Bohater Filmowy
- Jumbotron - Ogromny Ekran Telewizyjny
- Kong - King Kong
- Lardo - Włoska wędlina
- Mongo - Otyły bohater komediowego serialu TV Blazing Saddles
- Muttonchops - Bakobrody
- Number One Draft Pick - Pierwszy do wzięcia
- Pork Pie - Placek wieprzowy
- Pillsbury - Maskotka firmy produkującej ciasteczka
- Rerun - Otyły bohater serialu TV What's Happening!!
- Rotund - Okrągły
- Stay-Puft - Jeden z duchów w filmie Ghostbusters
- Sabu - znany zapasnik lub Postać z komiksu Chacha Chaudhary
- Grape Ape - Olbrzymia małpa, bohater kreskówki
- Snuffy - Postac z Sesame Street
- Jack
- Amarillo Slim - Znany Gracz Pokera
- Chico -
- Cool Hand - Bohater Filmowy
- Cowboy - Kowboj
- Daniel Boone - Postać Historyczna
- Doc - Doktorek
- Dr. Do Right - Doktor Zrób Dobrze
- Dr. Giggles - Doktor Śmiech
- Dr. Quinn - Bohaterka Serialowa
- The Hero - Bohater
- Hoss
- Jackass - Gra Słowna - Jackass oznacza kretyna - JACKass
- Jacko
- Metro - Metroseksualny
- Sheriff - Szeryf
- St. Jack - Święty Jack
- The Doc - Doktor
- Jin
- Chewie - Postać z "Gwiezdnych Wojen"
- Bruce - Bruce Lee
- Chief - Szef
- Daddy-o - Tatko
- Jin-Bo
- Jin Sr.
- Mr. Miyagi - Postać Filmowa
- Papa-san - Gra Słowna
- Jin i Sun razem
- Crouching Tiger and Hidden Dragon - Przyczajony Tygrys, Ukryty Smok
Przydomki nadawane przez bohaterów drugoplanowych
Przez Anthonego Cooper'a
Przez Arzta
- Hurley
- Fat Guy - Grubas
- Pally - Przyjazny, koleś
- Kate
- Princess - Księżniczka
- Danielle
- Madame Nutso - Pani szurnięta, Pani pomylona
- Na siebie:
- nowy Charles Darwin
Przydomki nadawane przez bohaterów postacie z retrospekcji
Przez Big Mike'a
- Ana Lucia
- A.L.
Przydomki nadane bohaterom
Ana Lucia
- Przez Sawyera
- Sweetheart - serduszko, kochanie („Orientation”)
- Cupcake - Pierniczek (postać z bajki) („Orientation”)
- Sister - siostrzyczko („Everybody Hates Hugo”)
- Rambina - Żeńska forma od Rambo („Everybody Hates Hugo”)
- Hot Lips - (Gorące Usta), Postać z serialu M*A*S*H, dr Margaret Houlihan („Everybody Hates Hugo”)
- Ponce de Leon - Postać Historyczna, odkrywaca Ameryki („Abandoned”)
- Ana Lulu - Little Lulu, postać z popularnej krewskówki dziecięcej („The Long Con”)
- Little Red Riding Hood - Czerwony Kapturek („Two for the Road”)
- Lucy - Popularna postać z cyklu filmów Everybody Loves Lucy („Two for the Road”)
- Muchacha - po hiszpańsku Dziewczyna („Two for the Road”)
- Little Amiga - mała przyjaciółka, przyjaciółeczka („?”)
- Przez Big Mike
- A.L. - inicjały („Collision”)
- Przez Christiana Shepharda
- Sarah - Sara („Two for the Road”)
- Kiddo - dzieciak(„Two for the Road”)
Ben Linus
- Przez Ana-Lucia
- Houseguest - gość honorowy („Dave”)
- Przez Anthonego Cooper'a
- Bug-Eye - Owadzie oczy („The Brig”)
- Przez Charliego
- Litle Friend - Mały przyjaciel („Through the Looking Glass: Part 1”)
- Glorious Leader - Wspaniały przywódca („Through the Looking Glass: Part 1”)
- Przez Horace Goodspeed
- Kiddo - dzieciak („The Man Behind the Curtain”)
- Przez Olivie
- Honey - kochanie („The Man Behind the Curtain”)
- Przez Rogera Linusa
- Chatty Cathy - Gadajaca Kaśka (Popularna w latach sześdziesiątych zabawka, nakręcana, mówiące lalka) („The Man Behind the Curtain”)
- Przez Sawyera
- The Artist Formerly Known As Henry Gale - Artysta OPoprzednio Znany Jako Henry Gale (aluzja do nowego pseudonimy piosenkarza Prince) („?”)
- The Big Kahuna - Kahuna na Hawajach to rodzaj ducowego przywódcy. Moze być Wieli Wódz lub Wielki Szaman („Every Man for Himself”)
- George - nawiązanie do powiesci "Myszy i Ludzi" Johna Steinbecka („Every Man for Himself”)
- The Boss - Szef („Not In Portland”)
- Captain Bunny Killer - Kapitan Zabijacz Królików („Stranger in a Strange Land”)
- Bug-eyed Bastard - Drań o insekcich oczach („One of Us”)
- Little Bastard - mały drań („The Brig”)