FANDOM


  • Barracks to KOSZARY, a nie baraki :O.
  1. Tłumaczenia nie zawsze myszą być dosłowne.
  2. Koszary nie koniecznie dobrze pasuje do aktualnego miejsca.
    • Koszary są przeznaczone raczej dla wojska
    • A "baraki" to zabudowa mieszkalna dla pracowników.
  • A jeśli w tłumaczeniu TVP, ANV lub N jest inaczej, będziemy musieć się przystosować. [1] --Nanaki 21:00, 12 lut 2009 (UTC)
Treści społeczności są dostępne na podstawie licencji CC-BY-NC-ND , o ile nie zaznaczono inaczej.