Sur cette page vous trouverez la liste des fragments de la Vidéo du Sri Lanka mis dans l'ordre. Ces fragments ont été révélés petit à petit via des glyphes disséminés sur Internet et ailleurs dans le cadre de L'Expérience LOST (voir Codes Hansoexposed.com pour plus d'informations ).
Pour chaque fragment, l'image à gauche correspond au début de l'extrait et l'image à droite est celle qui est affichée sur HansoExposed.com (fin de l'extrait). Les images renvoient vers une version plus grande (320x240).
Les titres de section renvoient vers la vidéo de tous les segments de cette section et les codes des glyphes renvoient vers l'extrait sur HansoExposed.
OHGE
Glyphe :
4
Durée :
6,571 secondes
Transcription :
Onscreen- "© 1975 The Hanso Foundation"
Transcription FR :
À l'écran : « © 1975 The Hanso Foundation »
Contexte :
Séquence d'ouverture du film de présentation du Projet DHARMA , avec la musique.
Description :
Sur ce fragment on voit le logo du Projet DHARMA dans un style très similaire à celui des introductions des films de présentation. Le titre affiche un symbole représentant des cercles concentriques et un copyright de la Fondation Hanso datant de 1975. On entend la musique utilisée dans les films de présentation.
ZY6C
Glyphe :
17
Durée :
8,841 secondes
Transcription :
Onscreen- "ORIENTATION"
Transcription FR :
À l'écran : « ORENTATION »
Contexte :
La séquence d'ouverture et la musique familières pour les films de présentation de DHARMA...
Description :
Film de présentation commençant avec le logo de DHARMA.
Transcription :
Alvar Hanso- "I'm..."
Transcription FR :
Hanso : « Je suis... »
Contexte :
La séquence d'ouverture du film de présentation se termine et Alvar Hanso apparaît, tourné vers une fenêtre sur la gauche.
Description :
Alvar Hanso, regardant à travers une fenêtre. Il se tourne vers la caméra et commence à parler.
Transcription :
Alvar Hanso- "...Alvar Hanso."
Transcription FR :
Hanso : « ...Alvar Hanso. »
Contexte :
Début du film de présentation avec Alvar Hanso.
Description :
Alvar Hanso parle.
Transcription :
Alvar Hanso- "If you are watching this film, you already know and have worked with Gerald and Karen DeGroot..."
Transcription FR :
Hanso : « Si vous regardez ce film, vous connaissez déjà et avez travaillé avec Gerald et Karen DeGroot ... »
Contexte :
Discours d'introduction d'Alvar Hanso dans le film de présentation.
Description :
Fin de la musique et Alvar Hanso , debout dans un bureau, parle à la caméra.
A0Y8
Glyphe :
39
Durée :
8,006 secondes
Transcription :
Alvar Hanso- "...founders and masterminds of the DHARMA initiative. By now, you also know there are many research goals for our joint venture."
Transcription FR :
Hanso : « ...fondateurs et cerveaux du Projet DHARMA. Maintenant, vous savez aussi qu'il y a beaucoup d'objectifs de recherche pour notre entreprise commune... »
Contexte :
Discours d'introduction d'Alvar Hanso dans le film de présentation.
Description :
Alvar Hanso parle.
Transcription :
Alvar Hanso- "What you may not know is why we have assembled the DHARMA Initiat..."
Transcription FR :
Hanso : « Ce que vous ne savez peut-être pas, c'est pourquoi nous avons mis en place le Projet DHARMA. »
Contexte :
Discours d'introduction d'Alvar Hanso dans le film de présentation.
Description :
Alvar Hanso parle.
Transcription :
Alvar Hanso- "...ive. Why we have assembled the greatest minds in the world and given them unlimited funds and access."
Transcription FR :
Hanso : « Pourquoi nous avons rassemblé les plus grands esprits du monde et leur avons donné des fonds et accès illimités. »
Contexte :
Discours d'introduction d'Alvar Hanso dans le film de présentation.
Description :
Alvar Hanso parle.
7HKBH
Glyphe :
1
Durée :
6,873 secondes
Transcription :
Alvar Hanso- "As with all you've already been told, you are bound by your honor and commitment to keep what you are about to hear a secret."
Transcription FR :
Hanso : « Avec tout ce que l'on vous a déjà dit, nous comptons sur votre honneur et votre engagement pour que vous gardiez secret ce que vous allez entendre. »
Contexte :
Discours d'introduction d'Alvar Hanso dans le film de présentation.
Description :
Alvar Hanso parle.
7TI
Glyphe :
18
Durée :
6,940 secondes
Transcription :
Alvar Hanso- "In a few weeks, after your induction, counseling and survival training, you and your colleagues will be shipped to a top secret facil [...]"
Transcription FR :
Hanso : « Dans quelques semaines, après votre stage d'orientation, d'initiation et de survie, vous et vos collègues serez embarqués vers un complexe top secret... »
Contexte :
Alvar Hanso explique l'objet de la mission dans le film de présentation.
Description :
Alvar Hanso parle avec les images d'une île.
3ZGT
Glyphe :
16
Durée :
3,336 secondes
Transcription :
Alvar Hanso- "The precise location of the facility is known only to myself..."
Transcription FR :
Hanso : « Le lieu précis de ce complexe n'est connu que de moi-même,... »
Contexte :
Alvar Hanso explique l'objet de la mission dans le film de présentation
Description :
Alvar Hanso parle avec les images d'une île.
Transcription :
Alvar Hanso- "...the DeGroots, the few high ranking members of my organization."
Transcription FR :
Hanso : « ...des DeGroot et de quelques membres hauts placés de mon organisation. »
Contexte :
Alvar Hanso explique l'objet de la mission dans le film de présentation
Description :
Le fragment présente des images d'une jungle/montagne avec le commentaire d'Alvar Hanso en fond.
Transcription :
Alvar Hanso- "Why all the security, all the secrecy? The answer is simple."
Transcription FR :
Hanso : « Pourquoi toute cette sécurité, tout ces secrets ? La réponse est simple. »
Contexte :
Discours d'Alvar Hanso dans le film de présentation.
Description :
Alvar Hanso parle en marchant.
Transcription :
Alvar Hanso- "Your research is intended to do nothing less than save the world as we know it."
Transcription FR :
Hanso : « Votre recherche a pour objectif de préserver le monde tel que nous le connaissons, ni plus ni moins. »
Contexte :
Discours d'Alvar Hanso dans le film de présentation.
Description :
Alvar Hanso parle.
Transcription :
Alvar Hanso- "In 1962, only [thirteen] years ago, the world came to the brink of Nuclear War. The United States and The Soviet Union almost fulfilled the promise of mutual assured destruction. A promise they continue to foster through a destructive Cold War."
Transcription FR :
Hanso : « En 1962, il y a seulement [treize] ans, le monde fût au bord de la guerre nucléaire. Les États-Unis et l'Union Soviétique s'étaient presque promis une destruction mutuelle assurée. Une promesse qu'ils continuaient à encourager via une guerre froide destructrice. »
Contexte :
Dicours historique d'Alvar Hanso dans le film de présentation.
Description :
Images d'archive de véhicules militaires en opération à travers le monde ainsi que des scènes de guerre. On aperçoit brièvement le visage d'Alvar Hanso au début du fragment.
Transcription :
Alvar Hanso- "After the Cuban Missile Crisis, both nations decided to find a solution. The result.."
Transcription FR :
Hanso : « Après la crise des missiles de Cuba, les deux nations décidèrent de trouver une solution. Le résultat... »
Contexte :
Dicours historique d'Alvar Hanso dans le film de présentation.
Description :
Alvar Hanso parle à la caméra. Ensuite l'image devient noire et « ©1975 THE HANSO FOUNDATION » s'affiche.
Transcription :
Alvar Hanso- "...was the Valenzetti Equation."
Transcription FR :
Hanso : « ...fût l'équation de Valenzetti. »
Contexte :
Dicours historique d'Alvar Hanso dans le film de présentation.
Description :
Alvar Hanso parle.
88CH
Glyphe :
6
Durée :
3,836 secondes
Transcription :
Alvar Hanso- "Commissioned under the highest secrecy, through the U.N. Security Council..."
Transcription FR :
Hanso : « Commissionnée dans le plus grand secret par le Conseil de Sécurité de l'ONU... »
Contexte :
Dicours historique d'Alvar Hanso dans le film de présentation.
Description :
Le fragment présente des images du siège des Nations Unies avec le commentaire d'Alvar Hanso en fond.
Transcription :
Alvar Hanso- "The equation is the brain child of the Italian mathematician Enzo Valenzetti."
Transcription FR :
Hanso : « L'équation est le résultat des travaux du mathématicien italien Enzo Valenzetti. »
Contexte :
Dicours historique d'Alvar Hanso dans le film de présentation.
Description :
Pendant que Alvar Hanso parle, on voit les images d'un homme qui apparaît être Enzo Valenzetti .
Transcription :
Alvar Hanso- "It predicts the exact number of years and months before humanity extinguishes itself."
Transcription FR :
Hanso : « Elle prédit le nombre exact d’années et de mois restants avant que l’humanité ne s'éteigne... »
Contexte :
Dicours historique d'Alvar Hanso dans le film de présentation.
Description :
Pendant qu'Alvar Hanso parle, un homme écrit sur un tableau sous les mots The Valenzetti Equation . Il apparaît qu'il écrit les nombres 4 et 8 , suggérant un lien avec les Nombres .
Transcription :
Alvar Hanso- "Whether through nuclear fire, chemical and biological warfare, conventional warfare, pandemic, over-population..."
Transcription FR :
Hanso : « ...que ce soit par une attaque nucléaire, une guerre chimique et biologique, une guerre conventionnelle, une pandémie, la surpopulation... »
Contexte :
Alvar Hanso parle sur fond d'images de guerres et de pandémies.
Description :
Alvar Hanso parle avec des images de guerres et d'épidémies.
Transcription :
Alvar Hanso- "His results are chilling, and attention must be paid."
Transcription FR :
Hanso : « Ses résultats sont effrayants et il faut y prêter attention. »
Contexte :
Alvar Hanso parle dans le film de présentation.
Description :
Alvar Hanso parle.
Transcription :
Alvar Hanso- "Valenzetti gave numerical values to the core environmental and human factors in his equation: 4, 8, 15, 16, 23 and 42."
Transcription FR :
Hanso : « Valenzetti a donné des valeurs numériques aux facteurs environnementaux et humains fondamentaux dans son équation : 4, 8, 15, 16, 23 et 42. »
Contexte :
Alvar Hanso parle dans le film de présentation.
Description :
Alvar Hanso parle.
XQGRMH
Glyphe :
64
Durée :
5,838 secondes
Transcription :
Alvar Hanso- "Only by manipulating the environment, by finding scientific solutions to all of our problems..."
Transcription FR :
Hanso : « Uniquement en manipulant l'environnement, en trouvant les solutions scientifiques à tous nos problèmes... »
Contexte :
Alvar Hanso parle dans le film de présentation.
Description :
Alvar Hanso parle.
7C8R
Glyphe :
63
Durée :
5,471 secondes
Transcription :
Alvar Hanso- "...we will be able to change those core factors, and give humanity a chance to survive."
Transcription FR :
Hanso : «...nous pourrons changer ces facteurs fondamentaux, et donner à l'humanité une chance de survivre. »
Contexte :
Alvar Hanso parle dans le film de présentation.
Description :
Alvar Hanso parle.
RGMR
Glyphe :
20
Durée :
3,536 secondes
Transcription :
Alvar Hanso- "Although the equation has been buried by those who commissioned it..."
Transcription FR :
Hanso : « Bien que l'équation ait été enterrée par ceux qui l’ont commandée... »
Contexte :
Alvar Hanso parle dans le film de présentation.
Description :
Alvar Hanso parle.
Transcription :
Alvar Hanso- "...panic. It has always been my belief that we ignore warnings at our own peril; and thus, the DHARMA Initiative was born."
Transcription FR :
Hanso : « ...panique. J'ai toujours crû que nous ignorons les avertissements à nos risques et périls ; et ainsi le Projet DHARMA vit le jour. »
Contexte :
Alvar Hanso parle dans le film de présentation.
Description :
Alvar Hanso parle.
Transcription :
Alvar Hanso- "DHARMA is an acronym for Department of Heuristics and Research on Material Applications."
Transcription FR :
Hanso : « "DHARMA" est l'acronyme de "Department of Heuristics and Research on Material Applications"... »
Contexte :
Alvar Hanso parle dans le film de présentation.
Description :
Alvar Hanso debout dans un bureau, les lettres « DHARMA » s'affichent devant lui puis se séparent verticalement avec la signification de chacune en face.
Transcription :
Alvar Hanso- "It also stands for the one true way."
Transcription FR :
Hanso : « Cela signifie aussi la seule et unique façon. »
Contexte :
Alvar Hanso parle dans le film de présentation.
Description :
Alvar Hanso parle, un sous-titre indique que l'acronyme « DHARMA » signifie « Department of Heuristics And Research on Material Applications ».
5BE
Glyphe :
32
Durée :
2,868 secondes
Transcription :
Alvar Hanso- "...and through your research, you will help human..."
Transcription FR :
Hanso : « ...et à travers vos recherches, vous aiderez l'human... »
Contexte :
Alvar Hanso parle dans le film de présentation.
Description :
Alvar Hanso parle, un sous-titre indique que l'acronyme « DHARMA » signifie « Department of Heuristics And Research on Material Applications ».
Transcription :
Alvar Hanso- "We have constructed several stations on the island"
Transcription FR :
Hanso : « Nous avons construit plusieurs stations sur l'île. »
Contexte :
Alvar Hanso parle dans le film de présentation.
Description :
Alvar Hanso parle pendant que les logos du Cygne et de la Perle s'affichent à l'image.
R3PUX4
Glyphe :
33
Durée :
5,205 secondes
Transcription :
Alvar Hanso- "...underground laboratories with the facilities you will need to do your research, with optimal expediency..."
Transcription FR :
Hanso : « ...des laboratoires souterrains ainsi que des complexes dont vous aurez besoin pour effectuer vos recherches, avec les conditions optimales... »
Contexte :
Alvar Hanso parle dans le film de présentation.
Description :
Images en noir et blanc d'installations en construction. L'extrait commence avec deux logos DHARMA : un pour le Cygne , l'autre pour la Perle .
Transcription :
Alvar Hanso- "...all of the support you will need, including regular medicine and food drops will be made in perpetuity."
Transcription FR :
Hanso : « ...tout le support dont vous aurez besoin, inclus des largages de médicaments et de nourriture qui seront effectués en permanence. »
Contexte :
Alvar Hanso parle dans le film de présentation.
Description :
Alvar Hanso parle.
GZ2I
Glyphe :
52
Durée :
2,668 secondes
Transcription :
Alvar Hanso- "A radio transmitter has also been erected on the island..."
Transcription FR :
Hanso : « Un transmetteur radio a également été dressé sur l'île... »
Contexte :
Alvar Hanso parle dans le film de présentation.
Description :
Alvar Hanso parle.
Transcription :
Alvar Hanso- "Broadcasting in a frequency and encryption known only to us..."
Transcription FR :
Hanso : « ...diffusant sur une fréquence et avec un chiffrement que nous sommes les seuls à connaitre. »
Contexte :
Alvar Hanso parle dans le film de présentation.
Description :
Alvar Hanso parle
V4UMMA
Glyphe :
67
Durée :
5,405 secondes
Transcription :
Alvar Hanso- "The transmitter will only broadcast the core numerical values of the Valenzetti Equation."
Transcription FR :
Hanso : « L'émetteur diffusera uniquement les valeurs numériques fondamentales de l'équation de Valenzetti. »
Contexte :
Alvar Hanso parle dans le film de présentation.
Description :
Alvar Hanso parle.
Transcription :
Alvar Hanso- "When, through your research, you manage to change the numerical value of any one of these factors"
Transcription FR :
Hanso : « Si, au cours de votre recherche, vous parvenez à changer la valeur numérique de n'importe lequel de ces facteurs... »
Contexte :
Alvar Hanso parle dans le film de présentation.
Description :
Alvar Hanso parle.
Transcription :
Alvar Hanso- "When you have created through science the [inaudible] ..."
Transcription FR :
Hanso : « ...lorsque vous aurez créé grâce à la science [le/la/les] [inaudible ]... »
Contexte :
Alvar Hanso parle dans le film de présentation.
Description :
Alvar Hanso parle, avec quelques distortions.
RRGYXS
Glyphe :
2
Durée :
3,703 secondes
Transcription :
Alvar Hanso- "...we will know that the one true way has been found."
Transcription FR :
Hanso : « ...nous saurons que la seule et unique façon a été trouvée. »
Contexte :
Alvar Hanso parle dans le film de présentation.
Description :
Alvar Hanso parle.
Transcription :
Alvar Hanso- "That is the work to which you have committed yourself. Change the core values of the Valenzetti Equation, and you will change the course of destiny."
Transcription FR :
Hanso : « C'est le travail auquel vous vous êtes engagés. Changez les valeurs numériques fondamentales de l'équation de Valenzetti et vous changerez le cours du destin. »
Contexte :
Alvar Hanso parle dans le film de présentation.
Description :
Alvar Hanso parle.
Transcription :
Alvar Hanso- "The fate of the human race is in your hands."
Transcription FR :
Hanso : « Le destin de l'espèce humaine est entre vos mains. »
Contexte :
Conclusion du discours d'Alvar Hanso dans le film de présentation.
Description :
Alvar Hanso parle.
FVH7N
Glyphe :
9
Durée :
10,910 secondes
Transcription :
Alvar Hanso- "Thank you and namaste."
Transcription FR :
Hanso : « Merci et namaste . »
Contexte :
Conclusion du film de présentation d'Alvar Hanso.
Description :
Alvar Hanso parle à la caméra. Ensuite l'image devient noire et « ©1975 THE HANSO FOUNDATION » s'affiche.
IG3X
Glyphe :
11
Durée :
4,503 secondes
Transcription :
Transcription FR :
Contexte :
Fin du film de présentation, on passe à Mittelwerk s'adressant à un auditoire.
Description :
L'image effectue un zoom arrière s'écartant de la fin de la vidéo DHARMA et révélant que cette dernière était projetée à un groupe de personnes en blouse blanche. La personne qui tient la caméra filme derrière des boîtes.
Transcription :
Mittelwerk- "We all know what happened - the DHARMA Initiative failed."
Transcription FR :
Mittelwerk : « Nous savons tous ce qui est arrivé : le Projet DHARMA a échoué. »
Contexte :
Mittelwerk parle à un groupe de personnes en blouses blanches.
Description :
Thomas Mittelwerk parle.
ZR2JI
Glyphe :
69
Durée :
7,040 secondes
Transcription :
Mittelwerk- "And in spite of every effort of the Foundation, we are gripped in the tyranny of those six numbers."
Transcription FR :
Mittelwerk : « Et malgré tous les efforts de la Fondation, nous sommes tyrannisés pas ces six nombres. »
Contexte :
Discours de Mittelwerk.
Description :
Thomas Mittelwerk parle.
NARVIK
Glyphe :
54
Durée :
6,171 secondes
Transcription :
Mittelwerk- "We have tried to change those values by manipulating the environment in many, many ways."
Transcription FR :
Mittelwerk : « Nous avons tenté de changer ces valeurs en manipulant l'environnement de bien nombreuses façons. »
Contexte :
Discours de Mittelwerk.
Description :
Thomas Mittelwerk parle.
4HO
Glyphe :
3
Durée :
2,901 secondes
Transcription :
Mittelwerk- "We have done our level best, and yet..."
Transcription FR :
Mittelwerk : « Nous avons donné le meilleur de nous-même, mais... »
Contexte :
Thomas Mittelwerk parke speaking, viewed through a narrow slot.
Description :
Thomas Mittelwerk parle.
2NG39Z
Glyphe :
66
Durée :
6,071 secondes
Transcription :
Mittelwerk- "...this inscrutable equation keeps bringing us back to the numbers"
Transcription FR :
Mittelwerk : « ...cette équation impénétrable continue de nous ramener aux Nombres . »
Contexte :
Discours de Mittelwerk.
Description :
Thomas Mittelwerk parle.
Transcription :
Mittelwerk- "So now, we have to take radical action..."
Transcription FR :
Mittelwerk : « Alors maintenant, nous devons prendre des mesures radicales... »
Contexte :
Discours de Mittelwerk.
Description :
Thomas Mittelwerk filmé de derrière des boîtes.
Transcription :
Mittelwerk- "...and I just want to tell all of you, that I trust you to do what is best."
Transcription FR :
Mittelwerk : « ...et je veux simplement vous dire à tous que je croit en vous pour faire ce qui est le mieux. »
Contexte :
Discours de Mittelwerk.
Description :
Thomas Mittelwerk parle.
Transcription :
Mittelwerk- "The villages of Filan (?) and Vetul-Milani (?) have allowed us to test our vaccine on them."
Transcription FR :
Mittelwerk : « Les villages de Filan et de Vetul-Milani nous ont autorisés à tester notre vaccin sur eux. »
Contexte :
Discours de Mittelwerk.
Description :
Thomas Mittelwerk parle.
Transcription :
Mittelwerk- "They think they are infected by a virus carried by local macaques..."
Transcription FR :
Mittelwerk : « Ils pensent être infectés par un virus apporté par des macaques locaux... »
Contexte :
Discours de Mittelwerk.
Description :
Thomas Mittelwerk parle.
0UJ2
Glyphe :
48
Durée :
2,501 secondes
Transcription :
Mittelwerk- "...and they believe we are bringing them the cure,"
Transcription FR :
Mittelwerk : « ...et ils croient que nous allons leur apporter le remède. »
Contexte :
Discours de Mittelwerk.
Description :
Thomas Mittelwerk parle.
NZ59
Glyphe :
25
Durée :
5,038 secondes
Transcription :
Mittelwerk- "So when you go in, you have to keep up the story."
Transcription FR :
Mittelwerk : « Alors quand vous arriverez, vous devez maintenir l'histoire. »
Contexte :
Discours de Mittelwerk.
Description :
Thomas Mittelwerk filmé de derrière des boîtes.
748L
Glyphe :
5
Durée :
3,770 secondes
Transcription :
Mittelwerk- "You know it by heart, don't waver..."
Transcription FR :
Mittelwerk : « Vous la connaissez par cœur, n'hésitez pas... »
Contexte :
Discours de Mittelwerk.
Description :
Thomas Mittelwerk parle.
354G8
Glyphe :
65
Durée :
7,040 secondes
Transcription :
Mittelwerk- "When the deaths begin you must comfort everyone with compassion and empathy"
Transcription FR :
Mittelwerk : « Quand les décès vont commencer, vous devrez soulager chacun d'entre eux avec compassion et empathie... »
Contexte :
Discours de Mittelwerk.
Description :
Thomas Mittelwerk parle.
Transcription :
Mittelwerk- "Then the bodies of the dead must be brought to the station immediately for full genetic work-up"
Transcription FR :
Mittelwerk : « ...puis les corps des morts doivent alors être amenés immédiatement à la station pour une étude génétique complète. »
Contexte :
Discours de Mittelwerk.
Description :
Thomas Mittelwerk parle.
XWZW
Glyphe :
41
Durée :
6,205 secondes
Transcription :
Mittelwerk- "We must make absolute certain we are hitting precise genetic targets..."
Transcription FR :
Mittelwerk : « Nous devons être absolument certain de que nous touchons les cibles génétiques précises... »
Contexte :
Discours de Mittelwerk.
Description :
Thomas Mittelwerk parle.
Transcription :
Mittelwerk- "...we have engineered into the virus."
Transcription FR :
Mittelwerk : « ...que nous avons intégrées dans le virus. »
Contexte :
Discours de Mittelwerk.
Description :
Thomas Mittelwerk parle.
Transcription :
Mittelwerk- "The optimal mortality rate is 30 percent."
Transcription FR :
Mittelwerk : « Le taux de mortalité optimal est de trente pour cent. »
Contexte :
Discours de Mittelwerk.
Description :
Thomas Mittelwerk parle.
NANITE
Glyphe :
28
Durée :
4,203 secondes
Transcription :
Mittelwerk- "Our operatives at the Vik Institute have verified this figure. If..."
Transcription FR :
Mittelwerk : « Nos employés de l'institut Vik ont vérifié ce chiffre. Si... »
Contexte :
Discours de Mittelwerk.
Description :
Thomas Mittelwerk filmé de derrière des boîtes.
IRZ7
Glyphe :
55
Durée :
4,636 secondes
Transcription :
Mittelwerk- "...more or less people succumb, we have failed."
Transcription FR :
Mittelwerk : « ..un nombre supérieur ou inférieur de personnes succombe, nous aurons échoué. »
Contexte :
Discours de Mittelwerk.
Description :
Thomas Mittelwerk parle.
OUDW
Glyphe :
56
Durée :
5,705 secondes
Transcription :
Mittelwerk- "We need not take any more lives than is absolutely necessary. Yes?"
Transcription FR :
Mittelwerk : « Nous ne devons pas prendre plus de vies qu'il n'est absolument nécessaire. Compris ? »
Contexte :
Discours de Mittelwerk.
Description :
Thomas Mittelwerk parle.
Transcription :
Man in audience- "But Tom, these are people, innocent human beings, and we're just-" Mittelwerk- "If you knew, with mathematical certainty, that you could end all famine, war, and poverty, what would you do...?"
Transcription FR :
Un homme dans l'audience : « Mais Tom, ces gens sont d'innocents êtres humains, et nous sommes juste- » Mittelwerk : « Si vous saviez, avec une certitude mathématique, que vous pourriez mettre fin à toute famine, guerre et pauvreté, que feriez-vous ? »
Contexte :
Discours de Mittelwerk.
Description :
Thomas Mittelwerk parle.
VE5SMC
Glyphe :
42
Durée :
7,106 secondes
Transcription :
Mittelwerk- "Exactly. You'd find the best way to get it done - precisely, surgically..."
Transcription FR :
Mittelwerk : « Exactement, vous trouveriez le meilleur moyen pour le faire - De façon précise, chirurgicale.
Contexte :
Discours de Mittelwerk.
Description :
Thomas Mittelwerk parle.
Transcription :
Mittelwerk- "...without allowing for any more suffering than is absolutely necessary. (Sigh)"
Transcription FR :
Mittelwerk : « ...sans autoriser plus de souffrances qu'il n'est absolument nécessaire. » (soupir)
Contexte :
Discours de Mittelwerk.
Description :
Thomas Mittelwerk parle.
Transcription :
Mittelwerk- "It is not fair that innocents have to die so that we can perfect this virus."
Transcription FR :
Mittelwerk : « Ce n'est pas juste que des innocents doivent mourir pour que nous puissions perfectionner ce virus... »
Contexte :
Discours de Mittelwerk.
Description :
Thomas Mittelwerk parle.
GLLV8B
Glyphe :
34
Durée :
3,370 secondes
Transcription :
Mittelwerk- "...but I promise you, someone is going to hel..."
Transcription FR :
Mittelwerk : « ...mais je vous le promet, quelqu'un va aller ["aider" ou "en enfer"] »
Contexte :
Discours de Mittelwerk.
Description :
Une boîte sur laquelle est écrit « Hanso Foundation ». Thomas Mittelwerk filmé entre deux boîtes.
Transcription :
Mittelwerk- "Is there something reflecting in the back?" Rachel- "Oh God!" Mittelwerk- "Somebody grab her!"
Transcription FR :
Mittelwerk : « Y a-t-il quelque chose qui brille au fond ? » Rachel : « Oh mon Dieu ! » Mittelwerk : « Que quelqu'un l'attrape ! »
Contexte :
Rachel est aperçue.
Description :
Thomas Mittelwerk découvre Rachel en train de filmer.
5XW3O
Glyphe :
59
Durée :
10,443 secondes
Transcription :
Man- "Hey!" Mittelwerk- "We have an intruder!" Man- "She has a camera! Get her!" (incomprehensible shouting) Rachel- "No! Get off me! Get off! Stop!" Man- "We got her." Rachel- "Get off me! No!"
Transcription FR :
Un homme : « Hé ! » Mittelwerk : « Nous avons une intruse ! » Un homme : « Elle a une caméra ! Attrapez-la ! » (cris incompréhensibles) Rachel : « Non ! Lâchez-moi ! Lâchez-moi ! Arrêtez ! » Un homme : « On la tient. » Rachel : « Lâchez-moi ! Non ! »
Contexte :
Rachel tente de s'enfuir.
Description :
Rachel Blake court, poursuivie par des membres de la Fondation Hanso.