FANDOM


Map

Pour une liste des endroits sur l'île, récurrents, importants et hors de l'île, voir les lieux.

Vous trouverez sur cette page les différents endroits évoqués dans les épisodes de LOST ou dans les jeux en réalité alternée, organisés par pays.

Notes :

  • pour les États-Unis, ces endroits sont aussi organisés en états ;
  • pour chaque pays, les personnages ou entreprises principaux locaux sont indiqués ;
  • pour l’Angleterre et l’Écosse, voir Royaume-Uni.

On peut voir tous ces endroits sur une carte, ici. Cliquez sur les marqueurs pour le détail sur comment chaque endroit appartient à LOST et utilisez la légende pour zoomer, dézoomer et vous déplacer sur la carte.

Vous pouvez aussi vous mettre sur notre carte du monde des utilisateurs de LOSTpedia : Carte Frappr Lostpedia.

Les articles suivants ont d’autres informations sur les pays dans LOST :


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


FidjiModifier

Fiji

Les climats chauds des Fidji

  • Le pilote dît à Jack que celà faisait six heures que le Vol 815 était parti quand il passa au-dessus des Fidji (mais ils étaient déjà à des milliers de kilomètres). (Le Réveil (1/2))
  • Desmond, quand il essaya de s'échapper de l'île avec l'Elizabeth, dît que son temps était bon et qu'il devrait être aux Fidji dans une semaine (au lieu de cela il fût renvoyé d'où il venait). (Vivre ensemble...)
  • L'édition de PLAYPEN dans la cachette de Sawyer avait un article « 15ème illustré annuel des filles des Fidji ». (Impression de déjà vu)

FinlandeModifier

HelsinkiModifier

Helsinki

La cathédrale d'Helsinki

FranceModifier

Rbfrance

La Tour Eiffel à Paris, France

  • Dans la version originale Rousseau est française.
  • Son message radio est en français.
  • Son nom a été choisi en référence à Jean-Jacques Rousseau.
  • L'un de ses compagnons se nommait Montand ; selon les auteurs de la série, il s'agit d'une référence au comédien Yves Montand, plus particulièrement pour son rôle dans le film Le Salaire de la peur (1953) de Henri-Georges Clouzot.
  • Ses notes affichées à l'écran sont écrites en français. (L'Objet de tous les désirs)
  • Dans un épisode on peut apercevoir des paroles de la chanson La Mer de Charles Trenet. (L'Objet de tous les désirs)
  • Dans un autre épisode on peut apercevoir un poème d'Alfred de Musset. (S.O.S.)

ParisModifier

Saint TropezModifier

  • Shannon y a vévu brièvement avec son ex petit ami et a appris un peu de français (version originale de la série). (Le Réveil (2/2))
  • Dans des flashbacks, Charlie portait un t-shirt sur lequel on pouvait lire « St Tropez ». (Le Papillon de nuit)
Sauf mention contraire, le contenu de la communauté est disponible sous licence CC-BY-NC-ND  .