ES - Lostpedia

LEE MÁS

ES - Lostpedia

Esta guía pretende aclarar cómo deben escribirse y editarse los artículos y qué estilo hay que usar en cada caso. Para una guía de edición y de interacción con Lostpedia más general, ver la Guía general.

Títulos de artículos nuevos

Si vas a hacer un nuevo artículo, seguir las siguientes indicaciones es una buena forma de no cometer errores:

Mayúsculas

Títulos con artículo

  • Evita usar un/una o el/la en los títulos de páginas,' excepto para nombres propios que lleven un El o La. Así pues, un artículo como el de los osos polares debe titularse Oso polar u Osos polares, pero nunca El oso polar.
    • Casi cada nombre común relacionado con la serie podría escribirse con un artículo delante. Por consistencia, y para hacer más fácil el enlace a estos artículos en una frase, evita usar un/una o el/la.
    • Utiliza el/la si forma parte del nombre propio del objeto o institución. Por ejemplo, escribe cómic, señal de auxilio y accidente (nombres comunes), al contrario que El Cisne, La Flecha, y The 23rd Psalm (nombres propios).

Símbolos

  • Wikitext no reconoce bien los símbolos; siempre que sea posible, escribe los títulos al completo.
    • Por ejemplo: En lugar de "&" (el ampersand), utiliza "y".

Nombres propios (personas)

  • Siempre que sea posible, pon el nombre completo de los personajes en el título.
  • Utiliza apodos no oficiales solo como último recurso, cuando los nombres oficiales son desconocidos. Intenta discutir ese apodo con más gente antes de ponerlo.
  • Si parte del nombre es revelada o corregida posteriormente, el artículo debe redirigrse.
  • Si el personaje tiene un apodo muy común, mantenlo cuando lo uses en los enlaces.
  • Añade un REDIRECT para el apodo (ver debajo).

Reglas en los artículos

Títulos de sección

  • Todos los títulos de sección deben seguir las mismas reglas de mayúsculas aplicadas a los títulos de artículo.
  • La cursiva, la negrita, y los enlaces deben ser evitados en los títulos de sección. Los enlaces, en particular, dificultan la distinción de un título de sección.

Para enfatizar usa negrita o cursiva

  • Crea textos en negrita poniendo tres apóstrofos; p. ej., '''Locke''' resulta en Locke.
  • Crea textos en cursiva poniendo dos apóstrofos; p. ej., ''Kate'' resulta en Kate.

Enlaces (links)

  • Pon un enlace wiki cuando lo ceras necesario; p. ej., [[Hurley]] resulta en Hurley.
  • No todas las palabras de un artículo deben ser enlaces wiki; hazlo solo la primera vez que se le mencione en un párrafo o sección del artículo.

Usa convenciones existentes

  • Cuando te refieras a un título de libro, película, etc., específico, es bueno usar cursiva. Por ejemplo, ''[[Otra vuelta de tuerca]]'' (doble apóstrofo, no marcas de una cita) se convierte en Otra Vuelta de Tuerca.
  • Cuando menciones el título de Lost, usa también la letra cursiva. Sin embargo, los episodios deben ser escritos en letra normal, sin cursiva. La plantilla {{ep|#x##}} se encarga automáticamente de convertirlo en enlace wiki entre comillas. Por ejemplo, {{ep|1x20}} se ve como "Do No Harm".

¡Categoriza!

Por favor, pon cada artículo que hayas creado en una categoría con la siguiente línea de código: [[Category:Sin Resolver]] al final del artículo. Para una lista completa de categorías, ver Special:Categories. Sé lo más específico que puedas con las categorías. Recuerda que en varias ocasiones tu artículo irá en más de una.

  • Si no estás seguro de en qué categoría encaja tu artículo, puedes dejarlo sin categorizar. Los administradores y otros usuarios pueden crear una página especial para páginas sin categorizar para verlas todas en una lista. El objetivo es que esa lista esté vacía.

Nunca firmes tus contribuciones a tus artículos

El concepto wiki no es el de la autoría, sino el del esfuerzo colectivo. Puede que estés muy orgulloso de tu artículo, pero acabará siendo modificado sin piedad por el resto de los usurarios. Las firmas en los artículos son eliminadas, con la excepción singular de una enorme transcripción, o de un resumen de un episodio tomado de otra página.

Pon tu firma siempre en las páginas de discusión

Por favor, firma todos tus comentarios en una página de discusión utilizando el botón de firma () en la barra de ediciones, o mediante cuatro tildes consecutivas (~~~~).

Extranjerismos

Préstamos léxicos

Hoy en día el español ha tomado de otros idiomas muchas palabras de uso común, tales como parking, récord o casting. En Lostpedia hemos establecido como canon varios nombres y expresiones que deberán escribirse como en su origen, al ser apoyadas —o no estudiadas ni consideradas— por la RAE y por la mayoría de la sociedad hispanohablante, o simplemente porque los fans de estas regiones no se han molestado en traducirlas. Las más frecuentes son:

  • Flashback. Esta es la palabra que se usará para referirse a las retrospecciones que tienen los personajes para recordar su vida anterior a la Isla. La palabra retroceso es incorrecta contextualmente y por lo tanto no debe usarse.
    • Los recién aparecidos conceptos de flashforward y flash sideways se han establecido de la misma forma como oficiales.

Calcos

Sin embargo, no solamente se copian términos o expresiones de otras lenguas (sobre todo de la inglesa); a veces, también se copian hábitos o convenciones impropias del español, que conviene evitar:

  • Todos los prefijos (anti-, co-, sub-, pos(t)-, ex-, etc.) se escriben, en la mayoría de casos, unidos a la palabra que modifican, sin guiones ni espacios intermedios: coguionista, exnovia, antigás, subcategoría, posmuerte. La excepción más frecuente es cuando esa palabra empieza normativamente por mayúscula, está enteramente escrita con mayúsculas o está compuesta por cifras, que se agrega excepcionalmente un guion intermedio por la anomalía en el sistema ortográfico que representa una mayúscula intermedia, o la mezcla de letras y cifras en un vocablo. Además, hay algunos que pueden cambiar suprimiendo o añadiendo alguna letra dependiendo de la palabra a la que se unen: postmuerte, mejor posmuerte (en español deben evitarse varias consonantes seguidas); pero postsindicalista, nunca *possindicalista.
  • Los signos de puntuación tampoco se libran de verse deformados por la copia de convenciones y costumbres de otros idiomas. Los errores más frecuentes en este aspecto son:
    • En español, es conveniente emplear, en primer lugar, las comillas angulares o españolas (« »), reservando las inglesas (“ ”) y las simples (‘ ’) para entrecomillar fragmentos que ya están entre comillas o para otros usos específicos, como enmarcar significados de palabras para las simples. En los teclados informáticos actuales, las comillas angulares se escriben manteniendo pulsado Alt, introduciendo la combinación 174 en el teclado numérico y soltando finalmente Alt para las de apertura, y 175 para las de cierre.
    • Para introducir en el texto la reproducción de citas textuales, deben usarse los dos puntos, ya que son el signo ortográfico perfecto para tal efecto, no como la coma, que carece de los matices necesarios: *Ella dijo, “Soy feliz”; Ella dijo: «Soy feliz».
    • Para representar que una frase está incompleta o inacabada, se emplean siempre los puntos suspensivos (que son únicamente tres puntos), no un guion o, más frecuentemente, dos (--): No sé si ir o...
    • Asimismo, el guion no constituye un signo de puntuación en español, sino un signo auxiliar, por lo que no debe emplearse de manera aislada, tanto individualmente como en parejas, en reemplazo de la raya o los dos puntos, la coma, el punto y coma, el punto y seguido, etc.: *Hoy no voy a ir a la fiesta - no me encuentro bien, sino Hoy no voy a ir a la fiesta(:, ;, . o ,) no me encuentro bien.
    • Los signos ortográficos que no correspondan a lo que está entrecomillado se escribirán después o detrás de la comilla de cierre, excepto el último punto, que se escribe siempre, sin excepción, al final: «¿Estás bien?», preguntó Jack. «Sí», respondió Juliet. Esto se cumple incluso cuando el entrecomillado ocupe toda una oración: «¿Sabes hacer fuego?». «No podemos hacer nada aquí. Debemos salir de la Isla». Esto ocurre tanto con las comillas, como con los paréntesis, como con la raya.

Falsos amigos

Hay términos o expresiones que se traducen erróneamente de otras lenguas por su parecido morfológico con otras del español. Estas confusiones de significados deben evitarse a toda costa. Las más frecuentes son:

  • Eventually no se traduce como eventualmente (‘incierta o casualmente’), sino como finalmente.
  • Bizarre no se traduce como bizarro (‘valiente’; a su vez, es un préstamo del italiano), sino como extraño(s).
  • Actually no se traduce como actualmente, sino como en realidad, realmente.

Nombre de la serie y episodios

  • Lost. La serie ha sido traducida como Perdidos en España y en algunos paises de Hispanoamérica, pero por votación popular y por el uso que le dan los internautas, la serie se conocerá en esta página como Lost, su nombre original. El título Perdidos solo deberá emplearse en casos especiales como en el título de las ediciones españolas en DVD o en el panel de emisiones de los países que así la tengan titulada.
  • Los episodios de Lost, al estar diferentemente traducidos en España y en Latinoamérica, se ha decidido titularlos en su idioma original, el inglés, tanto en sus títulos de artículo como en su uso en las frases de otros artículos. La traducción a su respectiva región hispanohablante se puede ver en la ficha Infobox de cada episodio.
Véase tambien: ES - Lostpedia:Títulos para España - ES - Lostpedia:Títulos para Latinoamérica
  • The Lost Experience. El juego de realidad alternativa The Lost Experience no fue traducido al español oficialmente, solo por sus fans en Internet, quienes acabaron conociéndolo por su nombre original. Es por eso que no se traducirá como La experiencia Lost.
    • Los proyectos de la Fundación Hanso se quedan en inglés. Es tedioso tener que estar traduciendo los nombres de algunos de ellos cada vez que salen. Lo mejor es traducirlos solo una vez en la ficha de su correspondiente artículo. Cuando en alguna parte se muestre el enlace de, por ejemplo, el Global Welfare Consortium, se dejará tal cual, pero en su ficha habrá que anotar que se puede traducir como Consorcio para el Bienestar Mundial.

Presente frente a pasado

  • La descripción de elementos de la historia de Lost pueden estar, dependiendo del caso, escritos en presente (de indicativo) o en pasado (copretérito, o pretérito, de indicativo). Los episodios se escriben en presente debido a que lo descrito «está ocurriendo» según lo vamos viendo.
  • Las biografías de los personajes vivos deben comenzarse en presente (la introducción), y narrar los hechos detallados en pasado (flashbacks y estancia en la Isla). En el caso de los muertos, tanto la introducción como la biografía estarán en pasado. Otras descripciones, como objetos, lugares y eventos, deben estar escritas en pasado si lo que se describe ha «concluido», o en presente si la acción está «en progreso». En general, debe tenerse cuidado al usar el presente en cualquier artículo que no sea un episodio, ya que futuros episodios pueden deteriorar el uso del presente, provocando la necesidad de un cambio en el artículo.
  • Las capturas de las imágenes deben describirse en presente.
  • Los eventos en flashforwards en las biografías de los personajes se escriben, por el momento, en presente, para poner énfasis en que eso ocurre después de la Isla (lo cual ocurre narrado en pasado).

No usar pronombres

Los pronombres de la segunda persona tú', vosotros y ustedes, los de primera persona yo y nosotros, así como uno, no deben usarse en la redacción de los artículos. Tampoco debe usarse la forma implícita de la segunda persona en frases imperativas. Ejemplos:

  • Incorrecto: Cuando vimos la sangre de Kelvin, supimos que Desmond lo había matado accidentalmente.
  • Correcto: Aparentemente, Desmond mató a Kelvin accidentalmente.
  • Incorrecto: Los siguientes detalles deberían llevaros a creer que Lost trata sobre el Purgatorio.
  • Correcto: El siguiente artículo potencia la teoría del Purgatorio.
  • Incorrecto: ¡Pasad a ver este vídeo!
  • Correcto: Este es un vídeo sobre____.

Ortografía y gramática

Antes de grabar tus aportaciones, emplea el botón de Mostrar previsualización y vuelve a leer lo que has escrito. Es posible que descubras que el artículo no ha quedado como habías previsto. Sigue usando el botón de previsualizar hasta que llegues al resultado deseado, tras lo cual podrás Grabar la página.

  • Si no estás contento con tu método de redaccción, o con tu ortografía, añade el mensaje Revisadme el artículo en el resumen de edición (Edit Summary) para que otros puedan rápidamente leer y corregir tus contribuciones.
  • Procura usar un vocabulario que contente a los usuarios de los dos grandes tipos de español (de España y de Hispanoamérica).

Redirección y listas

No deben crearse artículos duplicados o redundantes. Una página de redirección es aquello que automáticamente dirige al usuario al artículo marcado con una palabra clave; pueden crearse escribiendo simplemente #REDIRECT [[Nombre de la página]] en ese artículo.

No se pueden crear páginas con solamente listas de enlaces a artículos que dupliquen categorías existentes. Deben ser redirigidos a la categoría en cuestión escribiendo #REDIRECT [[:Category:Nombre aquí]] (añadir primero dos puntos (:) es necesario para evitar la categorización de la propia página de redireccíón); p. ej., Director.

Los artículos de listas deben tener información limitada aparte de simplemente poner enlaces en una lista (como datos de un episodio, etc). No obstante, no hay que detallar cada elemento demasiado, sino que es mejor poner un enlace a la página principal de dicho elemento. Algunos portales son páginas de listas (pensadas para ayudar al visitante en su navegación); ver, por ejemplo, Portal:Lugares.

Páginas de desambiguación

El objetivo de una página de desambiguación es ayudar a un usuario que ha buscado un artículo que tiene un nombre ambiguo, permitiéndole rápidamente a encontrar el artículo que buscaba.

Si vas a crear una página de desambiguación, comienza escribiendo el nombre ambiguo en negrita y una breve frase de desambiguación, como «puede referirse a», seguida por dos puntos. A continuación debe escribirse una lista de enlaces a varias páginas con posible ambigüedad en sus nombres.

La plantilla {{desambig}} debe estar en la parte de arriba de la página de desambiguación para categorizarla como tal.


Ayuda vde
Admin/SysOpsPolítica de CanonChatAñadir vídeosForoGuía generalGlosarioGuía de edición de páginasSubir imágenesLostbookManual de estilo
Sin agresionesSin posesión de edicionesProtección de páginasBuscarFirmasPolítica de teoríasPáginas de usuarioDiscusionesPreferencias de usuario
Vandalismo