ES - Lostpedia

LEE MÁS

ES - Lostpedia

Buena Calick. Ja, ja, ja (me comí la palabra "embarazo"). En referencia a los títulos de las series. ¿No creéis que sería mejor conservar las denominaciones en inglés? lo digo porque en Latinoamérica los nombres tanto de películas como de series suelen variar enormemente. Un ejemplo la serie "A-Team" en España la conocemos como "El Equipo A" y en LatinoAmérica como "los Magníficos" o, ¡Que leches! nuestra propia serie. Lost vs. Perdidos. Yo solo he traducido, creo, solamente aquellas series que fehacientemente se que se llaman igual en ambas zonas (Por ejemplo, "Expediente X"). Un Abrazo.

   Javmoya    discusión    contribuciones    email  

Es lo que suelo hacer, pero normalmente intento traducir las series que identifico porque la gente que luego se pase por aquí y vea los títulos en inglés se quedará igual. Creo que es interesante que la gente sepa en qué serie y películas ha trabajado un actor. Si me da la sensación de que hay títulos diferentes en ambas regiones (o si no reconozco la película), yo pondría solo el título original.
P.D: Ojo no te comas muchas palabras, jeje
   Calick    discusión    contribuciones    email